问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

《旧唐书·杜甫传》原文和字词翻译

发布网友 发布时间:2022-04-22 09:49

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-10-09 05:31

甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。
天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒守官十一世,迨审言,以文章显中宗时。臣赖绪业,自七岁属辞,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作虽不足鼓吹《六经》,至沈郁顿挫,随时敏给,扬雄、枚皋可企及也。有臣如此,陛下其忍弃之?”
会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川。肃宗立,自鄜州羸服欲奔行在,为贼所得。至德二年,亡走凤翔上谒,拜右拾遗。与房琯为布衣交,琯时败陈涛斜,又以客董廷兰,罢宰相。甫上疏言:“罪细,不宜免大臣。”帝怒,诏三司亲问。宰相张镐曰:“甫若抵罪,绝言者路。”帝乃解。甫谢,且称:“琯宰相子,少自树立为醇儒,有大臣体,时论许琯才堪公辅,陛下果委而相之。观其深念主忧,义形于色,然性失于简。酷嗜鼓琴,廷兰托琯门下,贫疾昏老,依倚为非,琯爱惜人情,一至玷污。臣叹其功名未就,志气挫衄,觊陛下弃细录大,所以冒死称述,涉近讦激,违忤圣心。陛下赦臣百死,再赐骸骨,天下之幸,非臣独蒙。”然帝自是不甚省录。
时所在寇夺,甫家寓鄜,弥年艰窭,孺弱至饿死,因许甫自往省视。从还京师,出为华州司功参军。关辅饥,辄弃官去,客秦州,负薪采橡栗自给。流落剑南,结庐成都西郭。召补京兆功曹参军,不至。会严武节度剑南东、西川,往依焉。武再帅剑南,表为参谋,检校工部员外郎。武以世旧,待甫甚善,亲至其家。甫见之,或时不巾,而性褊躁傲诞,尝醉登武床,瞪视曰:“严挺之乃有此儿!”武亦暴猛,外若不为忤,中衔之。一日欲杀甫及梓州刺史章彝,集吏于门。武将出,冠钩于帘三,左右白其母,奔救得止,独杀彝。武卒,崔旰等乱,甫往来梓、夔间。
大历中,出瞿唐,下江陵,溯沅、湘以登衡山,因客耒阳。游岳祠,大水遽至,涉旬不得食,县令具舟迎之,乃得还。令尝馈牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。
甫旷放不自检,好论天下大事,高而不切。少与李白齐名,时号“李杜”。尝从白及高适过汴州,酒酣登吹台,慷慨怀古,人莫测也。数尝寇乱,挺节无所污,为歌诗,伤时桡弱,情不忘君,人怜其忠云。
赞曰:唐兴,诗人承陈、隋风流,浮靡相矜。至宋之问、沈佺期等,研揣声音,浮切不差,而号“律诗”,竞相袭沿。逮开元间,稍裁以雅正,然恃华者质反,好丽者壮违,人得一概,皆自名所长。至甫,浑涵汪茫,千汇万状,兼古今而有之,它人不足,甫乃厌余,残膏賸馥,沾丐后人多矣。故元稹谓:“诗人以来,未有如子美者。”甫又善陈时事,律切精深,至千言不少衰,世号“诗史”。昌黎韩愈于文章慎许可,至歌诗,独推曰:“李、杜文章在,光焰万丈长。”诚可信云。
《旧唐书·杜甫传》
杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。曾祖依艺,位终巩令。祖审言,终膳部员外郎,自有传。父闲,终奉天令。
甫天宝初(注:应为开元末)应进士不第。天宝末,献三大礼赋,玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军(注:应为右卫率府参军)。十五载,禄山馅京师,肃宗征兵灵武。甫自京师宵遁,赴河西(注:时未尝到河西),谒肃宗于彭原(注:应为凤翔),拜右拾遗(注:应为左拾遗)。房〔王官〕为布衣时,与甫善。时〔王官〕为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。是年十月,〔王官〕兵败于陈涛斜。明年春,〔王官〕罢相。甫上疏言〔王官〕有才,不宜罢免。肃宗怒,贬〔王官〕为刺史,出甫为华州司功参军。时关辅乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷县(注:成州之上漏去秦州),自负薪采〔木吕〕,儿女饿殍者数人。久之,召补京兆府功曹(注:公不赴功曹之命,系代宗广德元年居梓、阆间事)。
上元二年冬,黄门侍郎郑国公严武镇成都(注:武凡两镇成都,其在上元二年,则以绵州刺史迁东川节度,兼除西川。至以黄门侍郎再帅剑南,乃代宗广德二年事),奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋(注:此在严再镇后,非上元也)。武与甫世旧,待遇甚隆。甫性褊躁,无器度,恃恩放恣,尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此儿!”武虽急暴,不以为忤。甫于成都浣花里,种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田夫野老相狎荡,无拘检。严武过之。有时不冠。其傲诞如此。永泰元年夏,武卒,甫无所依(公之去蜀东行,以公诗证之,当在严武未卒之前)。
及郭英乂代武镇成都,英乂武人,粗暴,*刺谒,耐游东蜀,依高适(注:时适已官京朝,不在东蜀,公亦未依适)。既至而适卒。是岁,崔宁杀英乂,杨子琳功西川,蜀中大乱,甫以其家避乱荆楚(注:去蜀后居夔且二年,史漏),扁舟下峡。未维舟而江陵乱(注:其时江陵无警),乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳(注:自衡往郴,舟泊耒阳耳,未尝寓居也)。甫尝游岳庙,为暴水所阻(注:阻水不在岳庙),旬日不得食。耒阳令知之,自棹舟迎甫而还。永泰二年(注:当作大历二年),啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳(注:此说出于唐小说家,不可信,当以公诗正之),时年五十有九。子宗武,流落湖湘而卒。元和中,宗武子嗣业自耒阳迁甫之柩(注:元氏撰墓系,无自耒阳之文),归葬于偃师西北首阳山之前。
天宝末诗人,甫与李白齐名,而白自负文格放达,讥甫龌龊,有饭颗山头之嘲诮(注:唐《本事诗》云:太白戏杜曰:“饭颗山头逢杜甫,头戴笠子日卓午。借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。”盖讥其拘束也。此诗太白集不载,不可信)。元和中,词人元稹论李、杜之优劣,自后属文者,以稹论为是。
国学宝典——杜甫
[又名:杜工部,诗圣] 杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遁赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,哺糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃于成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适。既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎。”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过于李。”元、白之论如此。盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之于诗。而又以忠君忧国、伤时念乱为本旨。读其诗可以知其世,故当时谓之“诗史”。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。
旧唐书杜甫传原文及翻译

旧唐书杜甫传原文:杜甫,字子美,河南巩县人也。祖父寓居成都,父为少府卿,以明经荐诸生,甫幼有志,好学不倦。天宝中,为进士及第,授左拾遗,累迁秘书郎,尝以疏请改革,上嘉之,以其为相国府法曹参军。后以疾辞官,归家五年,乃复起家,累官至太子少傅,赐爵忠武侯,封郢国公。天宝十三载卒...

旧唐书杜甫传原文及翻译

原文:杜甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒...

旧唐书杜甫传文言文

杜甫的儿子宗武,流落湖北、湖南而死。 元和年间(806~820),宗武的儿子嗣业,把杜甫的灵柩从耒阳迁移回乡,归葬于偃师县(今属河南)西北的首阳山前。 天宝末年的诗人中,杜甫与李白齐名,而李白自负诗文风格放旷,讥讽杜甫拘谨,因此有《饭颗山》诗嘲笑杜甫做诗拘束费力。 元和年间,诗人元稹论述李白、杜甫的优劣曾说: ...

《杜甫诗选附录 《旧唐书·杜甫传》》(杜甫)原文及翻译

杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。曾祖依艺,位终巩令。祖审言,终膳部员外郎,自有传。父闲,终奉天令。 甫天宝初(注:应为开元末)应进士不第。天宝末,献三大礼赋,玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军(注:应为右卫率府参军)。十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。甫自京师...

旧唐书·杜甫传译文

后严武去世,杜甫失去依靠,至郭英乂镇守成都,郭性情粗暴,杜甫不能探望,遂游历东蜀投高适,适已死。崔宁杀郭英乂,杨子琳攻陷西川,蜀中大乱。杜甫携家避乱至荆、楚,乘扁舟出三峡,江陵动乱,溯流湘江,游衡山,居耒阳。曾游耒阳岳庙,被洪水阻隔,十余日无食。耒阳聂姓县令知其事,亲自划船迎接杜甫...

旧唐书·杜甫传的译文

曾祖父名为杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父名为杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。父亲名为杜闲,官位最终到奉天县县令。 杜甫在天宝初年应考进士科没有考中。天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考试文章,并授给他京兆府兵曹参军一职。天宝十五年...

旧唐书·杜甫传原文

杜甫连夜逃离京城,前往河西,于彭原郡拜见肃宗,被任命为右拾遗。房琯,杜甫布衣时的好友,当时担任宰相,请求亲自率领军队讨伐叛贼。次年十月,房琯兵败于陈涛斜。次年春,房琯被免去宰相职务。杜甫上书为房琯辩才,肃宗愤怒,将房琯贬为刺史,将杜甫贬为华州司功参军。当时关畿混乱,粮食价格上涨,杜甫寄居...

旧唐书文苑李白杜甫传全文翻译

两句在原文中隔得比较远哎。并且你录的是校正后的文字,不是《旧唐书》的原文。第一句:杜甫从京城趁夜逃到河西地区,在凤翔拜见肃宗,被任命了左拾遗的官职。第二句:蜀中起了大的战乱,杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着小船下三峡,但是还没停船靠岸,江陵又动乱起来了。《旧唐书》...

旧唐书杜甫传原文及翻译

杜甫早年曾经担任过吏部员外郎、检校工部员外郎、太常少卿等职。但他的官场生涯并不顺利,曾经多次因为言辞不当而被贬谪。他的一生饱经沧桑,经历了很多困苦和磨难,但他始终保持着对人民的深厚感情和对社会的关注。杜甫晚年曾经游历过很多地方,包括成都、洛阳、长安等地。他在旅途中不断创作诗歌,表现...

杜甫传旧唐书·杜甫传

杜甫,字子美,原籍襄阳,后迁居河南巩县。曾祖父杜依艺,官至巩县县令。祖父杜审言,曾任膳部员外郎。父亲杜闲,官至奉天县县令。杜甫天宝初年参加进士考试未中。后献上《三大礼赋》,玄宗赏识,召试文才,授予京兆府兵曹参军一职。天宝十五年,安禄山攻陷长安,肃宗征兵灵武,杜甫趁夜逃奔至河西,...

旧唐书·杜甫传原文及翻译 旧唐书·马燧传原文翻译 杜甫传旧唐书翻译 旧唐书杜甫传重点字词 旧唐书杜甫传字词解释 旧唐书白居易传文言文翻译 旧唐书郑从谠传文言文翻译 旧唐书杜甫传全文 旧唐书原文及翻译
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
...宿管部的新生嘛,要去查宿舍,就要去查房签字嘛,有些宿舍的人就会说... 现在我住厂宿舍,宿管每天都要来查房,有时候甚至在睡觉的时候来,使 王燕小简介 宁夏医科大学基础医学院系部介绍 蜂蜜霉了可以直接涂在皮肤上吗 我买了一大瓶蜂蜜柚子茶但是放太久起霉了,很舍不得丢掉,它还有什么用... 昨天在家发现有很多蜂蜜生霉了~丢了又舍不得~可以做面膜吗?~~还有什么... 中山大学中山眼科中心预约就诊 中山大学中山眼科中心海南眼科医院基本资料 护理文职有什么岗位 旧唐书 杜甫传的翻译 怎么更改浏览器上面的字体大小? vivo浏览器里的小说怎么设置文字大小? 2021支付宝年度账单在哪里查 为什么魅族e2小溪不支持语音唤醒 魅族16thplus为什么小溪老是自己出来? 谁有大话西游2洛阳云来酒店的变身卡序号列送我个#11 梦幻西游免费仙玉怎么买秘制绿罗羹 云来大酒店到雅戈尔动物园怎么走 魅族4打开小溪有几种方法 薛家湾到中山市有多少公里? 如何给语音助手改名字? 从拉萨火车站到云来酒店做几路车? 梦幻西游云来酒店2楼怎么上去 oppo里面没有嘿siri与设置 25级任务 云来宾馆的小写拼音怎么写 白沙商贸城去广州云来酒店怎么坐车 盒装牛奶可以直接放热水里加热吗 银行中午休息吗,中午办公吗 vivox20浏览器里的小说怎么设置文字大小 《旧唐书·杜甫传》的翻译。 vivo浏览器查找点开都变成火星文了,这是怎么回事? 怎么查找支付宝全年支出 杜甫传翻译及原文 严挺之乃有此儿,武虽急暴,不以为忤.的汉语翻译 支付宝怎么查全年总支出 vivo浏览器字体变得很大 《新唐书•杜甫传》翻译 武汉市手机如何申请营业执照 怎么查支付宝一年的支出总额 VIVO手机为什么用浏览器搜索字体就会变得乱七八糟? 旧唐书文苑李白杜甫传全文翻译 步步高vivo怎么复制浏览器文字 杜甫字子美少贫不自振中杜甫是怎样的一个人 支付宝明细怎么查一年前的支出明细 真正的小丑长什么样子啊? 春望 杜甫 原稿及其翻译和解析 支付宝怎样查全年总支出 “小丑”的发展史,它为何就成了恐怖片的经典形象?