李长栓非文学翻译理论与实践第二版视频课程
发布网友
发布时间:2022-11-24 10:55
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-30 06:59
提供免费试看
目录
说明:本课程共包括1种电子书、23个高清视频(共32课时)、1种打印版(赠品)。
网授课程
李长栓《非文学翻译理论与实践》(第2版)网授精讲班【共32课时】
序号名称课时
1 第1章 翻译概述(1) 00:58:54
2 第1章 翻译概述(2) 00:59:15
3 第2章 文学翻译与非文学翻译(1) 01:10:04
4 第2章 文学翻译与非文学翻译(2) 00:48:57
5 第3章 简明英语和简明英语运动 01:10:37
6 第4章 简明英语的基本原则 01:02:25
7 第5章 Google、电子辞书及其在翻译中的运用 00:58:56
8 第6章 英语词典和电子语料库在翻译中的运用 01:03:20
9 第7章 译文臃肿和减肥方法(1) 00:59:57
10 第7章 译文臃肿和减肥方法(2) 01:01:37
11 第8章 新旧信息和信息流动 01:08:06
12 第9章 主动语态、被动语态和强势动词 01:26:37
13 第10章 句子的长短和简繁 00:48:20
14 第11章 核心句分析:克服句法障碍的有效手段 01:16:34
15 第12章 语篇的衔接 01:00:55
16 第13章 隐喻、俗语等文化词语的翻译(1) 00:54:18
17 第13章 隐喻、俗语等文化词语的翻译(2) 00:48:31
18 第14章 段落与篇章的布局和重组 00:59:51
19 第15章 酌情改写原文 00:58:49
20 第16章 原文错误的识别与翻译方法 00:58:15
21 第17章 批判性阅读与批判性思维:译文连贯的保障 00:59:10
22 第18章 译文的修改 00:59:42
23 第19章 法律翻译应注意的问题 01:06:37
电子书(题库)
李长栓《非文学翻译理论与实践》(第2版)笔记和考研真题详解