发布网友 发布时间:2022-12-14 01:29
共1个回答
热心网友 时间:2024-06-13 00:03
饮湖上初晴后雨原文及翻译注释如下:
一、原文
作者:苏轼
水光潋艳晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
二、翻译
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼(粼(,波光艳丽,看起来很美。
雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
三、注释
1、湖:即杭州西湖。
2、潋艳(liàn yàn):水面波光闪动的样子。
3、方好:正是显得很美。
4、空蒙:迷茫缥缈的样子。
5、西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
6、相宜:也显得十分美丽。
苏轼简介
苏轼,字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡 、苏仙 、坡仙 ,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。
作品有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》、《潇湘竹石图》、《枯木怪石图》等。