发布网友 发布时间:2022-04-23 04:17
共4个回答
热心网友 时间:2023-07-29 12:50
妹 (いもうと) imouto
父 (ちち) chichi
お父さん (おとうさん) otousan
母 (はは) haha
お母さん (おかあさん) okaasan
叔父 (おじ) oji
叔父さん (おじさん) ojisan
叔母 (おば) oba
叔母さん (おばさん) obasan
爷 (じじ) jiji
お爷さん (おじいさん) ojiisan
婆 (ばば) baba
お婆さん (おばあさん) obaasan
对于日本人来说没有像中国人一样人与人之间具有这么复杂的关系,对他们来说,自己的父母兄弟姐妹友情大于亲情,彼此是一种以朋友相处的亲情关系。其他的七大姑八大姨之类的亲戚对日本人来说彼此都显得陌生。
日本人的这种淡漠的亲情关系,通过日语的表现也能体现出来。在日语里,姑姑、姨妈、婶婶、伯母、舅妈等、和母亲一个辈分的女性的称呼都是一样的,同样,对于和父亲一个辈分的男性的称呼也是一样的,从这一点上来看的话,日本人对亲戚的称呼比较笼统,也正因为如此,才可以看出日本人亲朋之间的关系的淡漠。
这种淡漠的亲情关系体现出的是人与人之间比较独立,但是在共同利益方面又紧密相互依存,这种相互依存关系最好体现就是日本人的组织观念强、团队合作精神比较完美。忠于组织的观念对日本人来说已经深入到骨髓里面了,日本人对于组织的忠诚是很多国家的人无可比拟的。
日本的亲属称谓很少和中国相同的,只有父、母、兄、姊等这些称谓相同,而这些在中文里是比较书面化的,在口语里从来不会用。
热心网友 时间:2023-07-29 12:50
父亲:お父さん(otousan)父さん(tousan)亲父(oyaji)パパ(papa)お父ちゃん(otouchan)父ちゃん(touchan)【这前面的比较常用】御父様(otousama)父様(tousama)父上(chichiue)etc热心网友 时间:2023-07-29 12:51
……楼上太详细了……热心网友 时间:2023-07-29 12:51
呀吗爹