一个鹿和一个马的成语
发布网友
发布时间:2022-06-07 16:54
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-22 11:16
指鹿为马】指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
以鹿为马】把鹿说成马。比喻故意颠倒是非。
指鹿作马】比喻有意颠倒黑白,混淆是非。同“指鹿为马”。
热心网友
时间:2023-10-22 11:16
指鹿为马 zhǐ lù wéi mǎ 【注释】 比喻故意颠倒黑白,混淆是非。 【出处】 《史记·秦始皇本纪》 【举例】 东床已招佳婿,何似以羊易牛;西邻纵...
热心网友
时间:2023-10-22 11:16
指鹿为马zhǐ lù wéi mǎ
[释义] 把鹿说成马。比喻故意颠倒黑白。
[语出] 《史记·秦始皇本纪》:“二世笑曰:丞相误邪;谓鹿为马。”
[正音] 指;不能读作“手指头”的“zhí”;为;不能读作“为了”的“wèi”。
[用法] 含贬义。一般作谓语、宾语、定语。
[结构] 兼语式。
[辨析] 见“混淆是非”(444页)。
[英译] call a stag a horse
热心网友
时间:2023-10-22 11:17
中文名
指鹿为马
外文名
point at a deer, call it a horse
出 处
《史记·秦始皇本纪》
作 者
司马迁
文学体裁
成语
结 构
兼语式
用 法
一般作谓语、宾语、定语。
感*彩
贬义
年 代
秦朝末年
反义词
是非分明
近义词
混淆是非 、颠倒黑白[1]
相关人物
胡亥(秦二世)、赵高
词语辨析
编辑
辨析
“混淆是非”和“指鹿为马”都有“违背事实;不分是非”的意思;有时可通用。但“指鹿为马”完全是故意的;并时有咄咄*人之势;“混淆是非”可以是故意的;也可以是无意的。原文(1)
赵高欲(1)为乱(2),恐(3)群臣不听,乃先设验(4),持(5)鹿献于二世(6),曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误(7)邪?谓鹿为马。”问左右(8),左右或(9)默,或言马以阿顺(10)赵高,或言鹿者。高因(11)阴(12)中(13)诸言鹿者以法(14)。(15)后群臣皆(16)畏高。(司马迁《史记·秦始皇本纪》)
注释
欲:想要。
乱:叛乱,此处指篡夺秦朝的政权。[2]
恐:害怕,恐怕。
设验:设法试探。
持:带着。
二世:指秦二世皇帝胡亥。
误:错误;误会。
左右:身边的人。
或:有的人。
阿顺:阿谀奉承。[2]
因:于是,就。
阴,暗中。
中(zhòng),中伤。
法,刑法。
阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩处那些直说是鹿的人。
皆:都。
热心网友
时间:2023-10-22 11:18
指鹿为马。指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。