松隆子的《像花一样》的中文翻译谁有
发布网友
发布时间:2022-07-23 07:37
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-11-25 01:19
风が运ぶ风铃の音に 振り返れば夏空
白いシャツの少年がいた ヒマワリの小径(こみち)
君は何処へ消えたの ちょっと待っててと言ったきり
わたし何処を见てたの 眩しい方ばかり
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
music
夏を送る线香花火 ふいに肩を抱かれて
切なすぎる优しいキス さよならのかわり
唇をかみしめて うつむいたまま歩いた
君の涙の理由(わけ)を まだ知る由もなく
花のように 风のように そのままで胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
music
どんなふうに 言うのだろう 今君がここにいたら
いまだ遥か 旅の最中(さなか) あの夏は远く
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら あの夏のあの日
=======================
风吹着风铃叮叮当当响回首夏日的天空
穿着白色t恤的少年在向日葵盛开的小路
你要去哪里呢才说了等一下
耀眼无比的让我不知道看何处
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#在送走夏季的闪耀火花中你突然摊着我的肩
无尽悲伤的温柔之吻代替了别离的言语
紧咬着唇低头毅然向前走
你流泪的理由至今还是不了解
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#如果你现在在这里面,会说什么呢?
至今还在遥远的旅程之中,
那年的夏天好远.
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
热心网友
时间:2023-11-25 01:20
《花样》----《花のように》
风送来风铃的声音
回忆夏天的天空
白恤衫的少年身处的
向日葵的小径
你消失到何处去了?
只说了声‘稍等一会’无论我望向什麼地方
都会是耀眼的方向
像花一样
如风一样
一直存在心中
若能回去
若能回去
那炎热的日子
阳炎
-
在炎热的天气里,地面会泛著一种雾气,令远处的景物变得很飘忽。
送夏的线香烟花
忽然双肩被拥抱著
过於难过
温柔的一吻代替了‘再见’
一边紧咬著唇
一边垂著头步行
你的泪的用意
至今还未清楚知道
线香花火
-
烟花的一种,是吊著玩的。在燃烧时,火花向地面掉,给人
sad
的感觉。这玩意对日本人来说有特别涵意。
像花一样
如风一样
一直存在心中
若能回去
若能回去
那炎热的日子
该怎样的说呢?
假如你此刻在这儿的话
仍然在遥远的旅途中
那个久远的夏
像花一样
如风一样
一直存在心中
若能回去
若能回去
那夏天的日子