《三国志 吴书七》 译文
发布网友
发布时间:2022-04-22 17:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-07-02 01:35
原文:"权以公孙渊称籓,遣张弥、许晏至辽东拜渊为燕王,昭谏曰:“渊背魏惧讨,远来求援,非本志也。若渊改图,欲自明於魏,两使不反,不亦取笑於天下乎?”权与相反覆,昭意弥切。权不能堪,案刀而怒曰:“吴国士人入宫则拜孤,出宫则拜君,孤之敬君,亦为至矣,而数於众中折孤,孤尝恐失计。”昭熟视权曰:“臣虽知言不用,每竭愚忠者,诚以太后临崩,呼老臣於床下,遗诏顾命之言故在耳。”因涕泣横流。权掷刀致地,与昭对泣。然卒遣弥、晏往。昭忿言之不用,称疾不朝。权恨之,土塞其门,昭又於内以土封之。渊果杀弥、晏。权数慰谢昭,昭固不起,权因出过其门呼昭,昭辞疾笃。权烧其门,欲以恐之,昭更闭户。权使人灭火,住门良久,昭诸子共扶昭起,权载以还宫,深自克责。昭不得已,然后朝会。"
译:
孙权因为公孙渊向他称臣,准备派张弥、许晏两人到辽东任命公孙渊为燕王。张昭劝谏说:“公孙渊北叛曹魏,害怕受到攻击,所以才大老远地向我们求救,说明这并不是他本来的意愿。如果公孙渊改变主意,反过来想向曹魏表明心迹,那么我们派去的两位使臣就回不来了,这不是要取笑于天下吗?”孙权和张昭反复讨论这件事,张昭的态度更为强硬。孙权终于忍无可忍,手握着佩刀愤怒地说:“吴国的士人们进了宫朝拜我,出了宫就朝拜您,我尊敬您也到极点了。可是您却经常在大庭广众之中顶撞我,我很害怕我会失去理智。”张昭盯着孙权说:“我明知道我的意见不被采纳,可每次还是竭尽愚忠地劝谏,确实是因为太后临去世时将我叫到她的床下,遗诏顾命的那些话言犹在耳啊!”说完,张昭涕泣横流。孙权大受感动,将刀扔到了地上,和张昭相对而哭。但是,张弥、许晏最终还是被派到了辽东。张昭对自己的意见不被采纳而气愤难平,便以生病为由,再不上朝。孙权也很气愤,便下令用土将张昭的家门堵塞。张昭更不示弱,又在里面用土封上,表示再不出门。后来,公孙渊果然杀害了张弥、许晏。孙权大为感悟,几次派人去向张昭道歉,张昭仍然不出门。孙权没办法,亲自到张昭的门外道嫌,但张昭仍然以为病重为由,拒不出门。孙权有点生气,下令放火烧门,想吓吓张昭。张昭根本不吃孙权这一套,把里面的门闭得更紧了。孙权见不行,只得下令灭火。孙权在门外等了很久,张昭的儿子们看不下去了,共同扶着张昭出门迎接。孙权带着张昭回来宫里,当面表示了深深的自责。张昭没有办法,只得继续上朝理政。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/19171734.html