日语陪同
发布网友
发布时间:2022-04-22 16:38
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-07-19 05:13
我做过几年口译工作,简单写一下自己的体会,希望对你有帮助。
1)工作方面的准备,
1-1)知己。就是你们学校的一些情况,学生啦,历史啦,规模啦等等事先搜集一下资料,用日语试着说说。
1-2)知彼。了解一下客户的行业,来访的主要目的,都有哪些客人,职务,姓名,嗜好等等吧。尽可能搜集,了解。
2)其它事项
2-1)掌握客人计划入住的酒店。了解周边情况(交通,吃饭,购物,游玩)
2-2)自己的简历(一般聊天都有可能问到,事先用日语准备充分)
2-3)了解一下日本人吃饭的口味特点(比如清淡,好喝烈酒等等),点菜时不至于手足无措
2-4)了解中餐派系,一些菜的由来,背景故事等小知识,餐桌上可能能露一小手
2-5)跟同事事先商量一下,口译时间的分工,或者按话题分工等。避免工作过于集中到某一人。
2-6)带纸笔,方便记录。有录音笔也不错,事后可以看看是否有疏漏的话题。
3)补充:
3-1)客户也是人,也希望气氛融洽,和和气气。不会故意刁难的。看你不会了,也许还会帮你一下,不要想成冷面关公,自己给自己加压力。
3-2)口译要听对方的中心思想,而不要拘泥每个单词,不要一遇到不会的词就慌。主动权在你这里,把意思翻出来,就是满分。
3-3)尽量提前接近客人,比如接客人入住酒店时,或往餐厅去的路上等,跟客户搭话,了解对方的语言习惯,用词特点,以及性格。
3-4)随时关注全局,注意每一个客人是否有什么需要,比如不胜酒力的客人,问问是不是换换饮料,吃北京烤鸭的时候做做示范等等,可能就能融洽关系,有利交流。
大概想到这些吧。希望对你有帮助。
热心网友
时间:2023-07-19 05:14
我的一个老师是叫日语的,也是学生处的秘书,有时候要翻译的工作。。。 她说首先不要慌慌张张的,就像平时一样么好了,陪同他们时要听好他们讲什么,因为工作就是翻译。。但也不要太紧张了。。。可以开开玩笑,说一些轻松的话。。。
吃饭的话么最好了,你去找些中文菜名翻译成日文的。。。给他们讲讲我们中国的好吃的,,,,比他们的天妇罗好吃多了。。。。
最重要的还是别紧张哦~~~会忘词的,呵呵
热心网友
时间:2023-07-19 05:14
有什么好担心的,放松心态,日本人对于初次见面的人,肯定会非常客气,只要保持好微笑和适当的礼节,我想没什么大问题,日本人如果熟人的话,吃饭说话会比较多,但是例如客户不是很熟的话,吃饭一般比较少说话的。所以说说料理的事情就可以了。。
热心网友
时间:2023-07-19 05:15
其实日本人在吃饭的时候一般不讲话的,不过么,还是随时注意点就好了