英语达到什么水平的人适合考翻译证?
发布网友
发布时间:2022-04-22 20:32
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-06-25 23:58
作为一名2005年就考取了二级翻译证的翻译人员,为你解答该问题。
目前所指的翻译证一般是指通过全国翻译资格(水平)考试(CATTI)获得的翻译证,该项考试纳入国家职业资格证书制度,是在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。就是平时人们所说的人事部颁发的翻译证,对于专业翻译人员来说,不仅是专业水平的标志,更为重要的是,CATTI翻译证是与职称相挂钩的,尤其二*考试,是以考代评的,含金量和认可度是翻译证中最高的。
我是2005年考取的二级笔译,而且是越过*考的二级,一次性通过。在当时,还没有设立一级考试,可以在*和二级中自由报名。二级和*都是考两门科目——综合和实务。现在设立了一级考试,只考一门科目——实务,不过报名是有门槛的,必须有同类别二级翻译证。
具体的要求在CATTI官网上有详细的说明。
下面以笔译为例,比较直观的说一下考不同级别需要什么水平。如果之前没有参加过类似的水平测试,建议先从*翻译证开始。如果通过了六级考试(CET-6),*翻译的综合科目是比较容易通过的,因为综合科目和平时的英语考试题型很类似,大家从初中开始的英语考试题型基本没变,因此不用花费过多时间准备;如果以比较高的成绩过了英语四级,也可以尝试一下。至于实务科目,对于学院派的考生来说,接触得比较少,因为这是英译汉、汉译英的实战。因此需要需要投入较多的时间和精力准备。建议多阅读中国日报、人民日报海外版等报纸,至于刊物,推荐《英语世界》和《英语文摘》等中英对照的中高难度读物。在阅读的同时,多尝试翻译一下,然后对比译文找一下差距,尤其在选词、语序和语言风格方面。
至于二级考试,在综合科目方面,如果只是通过了英语六级,没有参加过专八水平的考试,建议多做样题或真题,每天一套,坚持两个月,基本可以训练到所有的知识点,也能集中提高阅读理解水平。在实务方面,参照*考试的备考
至于一级考试,完全考的是高难度实务,以上的报刊难度就有些不适应了。建议增加阅读原版英文报刊的比例,增加语感和地道英语的运用。