初二语文《送东阳马生序》翻译
发布网友
发布时间:2022-04-23 21:05
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-07-12 06:20
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
译文
我小时候就爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还。天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书。抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限。因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教。前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识。 当我跟老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受。同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)光彩照人好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了。我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样。 现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢? 现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗! 东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
注释
选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。 宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。 东阳,地名,在今浙江东阳。 生,长辈对晚辈的称呼。 序:文体名,这是一篇赠序 余:我。 幼时:小时候。 嗜:喜欢、特别爱好。 无从:没有办法。 致书:得到书。致:得到。 以:用来 观:看。 每假借于藏书之家,手自笔录: 1 每:常常。 2 假借:同义复合词。 借。 3 假,借。 4于:介词,从。 5之:的。 6手:名词活用为动词,动手。 7笔:名词作状语,用笔。 弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。 弗:不。之:指代抄书。 走:跑。 逾约:超过约定的期限。 以是:因此。以:以为;是:这样。 既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经*。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。 患:担心。. 硕师:学问渊博的老师。 硕,大。 游:交往。 尝:曾经。 趋:赶到。 从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。 先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。 执:拿着 德隆望尊:道德声望高。 望,声望,名望。 隆:高。 门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。 门人、弟子,学生。 填,充。这里是拥挤的意思。 稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。 辞色,言语和脸色。色:脸色。 援疑质理:提出疑难,询问道理。 援,引、提出。 质,询问。 俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。 以:连词,而,来。 或:有时。 叱(chì)咄(ō):训斥,呵责。 色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。 恭:恭敬 至:周到。 复:这里指辩解,反驳。 俟(sì):等待。 卒:最终。 负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。 曳:拖 、拉。 箧:书箱。 屣:鞋。 穷冬:隆冬。 皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。 舍:指学舍,书馆。 支:通“肢”,肢体。 媵(yìng)人:这里指服侍的人。 汤:热水。 沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。 衾(qīn):被子。 拥:盖着。 而:表承接。 乃:才。 日再食(sì):每天供应两顿饭。再:两次。 寓逆旅:寄居在旅店里。 寓,寄居。 逆,迎。 逆旅,旅店。 被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。 被,通“披”,穿着。 朱缨:红色的帽带。 缨:帽带。 腰:腰佩。 腰,名词作动词。 容臭(xiù):香袋。 臭,气味,这里指香气。 烨(yè)然:光彩照人的样子。 缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。 缊,旧絮。敝,破旧。 略无慕艳意:毫无羡慕的意思。 略无:毫无。 慕艳,羡慕。 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。 中:内心。 口体之奉:指吃的穿的。 奉:供养。 耄老:很年老。 预:加入。 盖:大概。 道:说,讲。 诸生:指太学生。 太学:明代**设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。 县官:这里指朝廷。 廪(lǐn)稍:官家给的粮食。当时*免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。 裘(qiú):皮衣。 葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。 遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。 司业、博士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。 非天质()之卑:如果不是由于天资太低下。 流辈:同辈。 流:平。 朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。 以乡人子:以同乡之子的身份。 谒(yè):拜见。 撰(zhuàn):同“撰”,写。 长书:长信。 贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。 夷:平和。 毕:完毕 尝:曾经 患:担心 稍:稍微 闻:收获 若:就像 卑∶底下
重点句
1、统领全文,为全文定下基调的句子:余幼时即嗜学。 2、最能表现作者幼时抄书艰苦的句子:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸。 3、表明老师发怒,自己以谦和的态度虚心请教的句子: 或遇其叱(chì)咄(ō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。 4、揭示精神追求战胜物质贫困的句子:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
文章中心
本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成。
望采纳哦
热心网友
时间:2022-07-12 06:21
我小时候就很爱读书。家穷,没法取得书来读,常向有书的人家借,借来就亲自抄写,计算着日子按时归还。天气很冷,砚池里的水也结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,但我不因此而有所放松。抄写完毕,跑去送还,不敢稍微超过期限。因此人家都愿意把书借给我,我因此能看到各种各样的书。到了成年的时候,更加仰慕古代圣贤的学说。又担心没有大师名人交游,向他们请教,我曾经跑到百里外,捧着经书向当地有道德学问的前辈请教。先达的道德声望高,向他求教的学生挤满了他的房间,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站立在他的身边,提出疑难问题,探求道理,弯看身子,侧看耳朵,恭恭敬敬地求教;有时遇到他斥责,我的态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话辩解,等到他高兴了,就去请教。所以我虽然愚笨,最终还是有了不少收获。当我拜师的时候,背着书籍拖着鞋子,走在深山大谷里,冒着严冬和凛冽的寒风,踏着深数尺的大雪,连脚上的皮肤也冻裂了我还不知道。到了旅舍,四肢冻得僵硬不能动,服侍的人拿来热水给我浇洗,用被子把我裹好盖好,很久很久才暖和过来。寄居在旅舍的主人,一天吃两碗饭,没有新鲜肥美的食物可以享用。
同住旅舍的同学们都穿着丝绸锦绣的衣服,戴红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉圈子,左边带着刀,右边挂着香袋子,闪烁地照耀就像神仙—样;可是我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,毫无羡慕的意思。因为我心中自有所乐之处,并不感到穿的条件不如人。我求学辛勤且艰苦的情况大体如此。现在许多学生在大学里学习,朝庭每天有供应米粮,父母每年有皮衣和夏衣送来,再也没有冻饿的忧虑了;坐在大厦里诵读《诗》《书》,也没有奔走的劳累了;有司业、博士当他们的老师,没有问题得不到解答,没有任何要求得不到满足的;凡是应当有的书都聚集在这里了,不必像我那样亲笔抄写,向别人借才见到。他们的学业要是不精通,德行要是不成器的,不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了,哪里是别人的错呢?
东阳的书生马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人非常称赞他贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份来拜见我。写了长信作为致敬的礼物,言辞很流畅。和他分析议论问题,言语温和而脸色夷悦。他自己说少年时在学习上用心,很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回去探望他的父母,我因此讲些求学的难处来告诉他。
【赏析】
本文是一篇有名的赠序,选自《宋学士文集》。这篇序的作者宋濂(1310~1381),是明朝初年名望很高的文学家和史学家,尤其是诗文成就很高。这篇写给同乡晚辈的赠序,如谈家常,极为亲切,毫无教训人的味道,深合序的特征。文章先叙述自己青少年求学时所经历的种种艰辛,继而联系马生求学的优越条件,从对比中很自然地得出结论,指明是否学有所成,关键在于自己的专心与否。最后赞许马生的谦虚好学,表达对他的期望和勉励之情。
全文分三段,行文紧凑严密,前两段是从对比中阐发主旨,后一段扣紧赠序文体,说明写作意图。文章有情有理,不空谈,令人容易接受。文章在写法上以记叙为主,笔法简洁。有些地方适当地加以渲染和描绘,给文章增添了文采,显得更加具体生动。比如,写到趋百里之外向硕师名人求教的情景,写了周围的环境:“门人弟子填其室”;写了“先达”的表现:“未尝稍降辞色”,对“先达”庄重、严肃的态度写得很有声色;写了自己求教时的谦虚、恭谨:“立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请”、“色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复”,写出了人物的神态,读后如见其人。又如作者写在求学奔走途中的艰难,寥寥数语,情态毕现。写同舍诸生的服饰华贵,采取了细节描写的方法,写了穿的衣服、戴的帽子、挂的玉环、腰间的佩刀和香袋,这种华贵的服饰,使同舍诸生“烨然若神人”,这样就更能衬托出作者“媪袍敝衣”的艰苦朴素和不追求“口体之奉”、一心向学的精神。叙述和描写的同时还适当穿插议论,突出了文章的思想。在把自己与那些被绮绣、沃甘肥的同舍生对比之后,点出了甘于穿旧棉袄破衣衫的原因:“以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。”这里的“足乐者”就是进德修业。这简要的议论表现了人物的志趣。文章讲述了今之太学生的优越学习条件后,进而推论出:“其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?”这就是通过对比所揭示出的道理,有力地突出了文章的主旨。
本文转载来自我爱学习网 原文地址http://www.5ixuexi.net/wenyanwen/gaozhong/5105.html
热心网友
时间:2022-07-12 06:21
我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和
夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治
学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
热心网友
时间:2022-07-12 06:22
我年幼时爱学习因家贫穷无法买书来看常向藏书人家求借亲手抄录约定日期送还天气酷寒时砚池水冻成了坚冰手指能屈伸我仍懈怠抄写完赶快送还人家敢稍稍超过约定期限因此人们大多肯书借给我我因而得看遍许多书籍了成年时愈加仰慕圣贤学说又担心能与学识渊博老师和名人交游曾往百里之外手拿着经书向同乡前辈求教前辈道德高名望大门人学生挤满了房间言辞和态度从未稍有委婉我站着陪侍左右提出疑难询问道理低身侧耳向请教;有时遭训斥表情更恭敬礼貌更周敢答覆句;等高兴时又向请教所我虽愚钝终还得少教益 当我寻师时背着书箱拖着鞋子行走深山大谷之严冬寒风凛冽大雪深达几尺脚和皮肤受冻裂开都知道学舍四肢冻僵了能动弹仆人给我灌下热水用被子围盖身上过了久才暖和过来住旅馆主人处每天吃两顿饭没有新鲜肥嫩美味享受同学舍求学者都穿着锦绣衣服戴着穿有珠穗、饰有珍宝帽子腰间挂着白玉环左边佩戴着刀右边备有香囊光彩鲜明同神人;我则穿着破旧衣袍处于们之间毫无羡慕念头因心有足使自己高兴事并觉得吃穿享受人家我勤劳和艰辛样现我虽已年老没有成所幸还得置身于君子行列承受着天子恩宠荣耀追随公卿之每天陪侍着皇上听候询问天底下也适当地称颂自己姓名更何况才能超过我人呢 现学生们太学学习朝廷每天供给膳食父母每年都赠给冬天皮衣和 夏天葛衣没有冻饿忧虑了;坐大厦之下诵读经书没有奔走劳苦了;有司业和博士当们老师没有询问而告诉求教而无所收获了;凡所应该具备书籍都集里必再像我样用手抄录从别人处借来才能看了们学业有所精通品德有所未养成天赋、资质低下用心我样专难道说别人过错 东阳马生君则太学已学习二年了同辈人称赞德行我京师朝见皇帝时马生同乡晚辈身份拜见我写了封长信作礼物文辞顺畅通达同论辩言语温和而态度谦恭自己说少年时对于学习用心、刻苦称作善于学习者吧要回家拜见父母双亲我特地自己治 学艰难告诉说我勉励同乡努力学习则我志意;诋毁我夸耀自己遭遇之好而同乡前骄傲难道了解我