日语翻译 出迎えは羽田まででしょう 什么意思
发布网友
发布时间:2023-05-16 10:31
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-12-13 05:43
出迎えは羽田まででしょう 的意思是到机场迎接到羽田吧。
例句
1、 在美好的回忆中迎接明天吧,拿起披荆斩棘的利剑,在艰难困苦中奋勇搏击,搏出生命的精彩,搏出瑰丽的人生;在美好的回忆中走向前方吧,以阳光般的心态,不畏苦难,不畏流言,从容而淡定地一路走下去……
美しい思い出の中に明日を迎えるでしょう、剣を合わせ、艰难でボクシングをしよう生命の素晴らしいよう出美しい人生;美しい思い出の中に前线に向かうだろう、太阳のような心を持って、苦难を恐れず、デマを恐れず、余裕で淡々といっしょに歩き続けます……
2 、鸟儿唱着欢乐的歌,迎接着喷薄欲出的朝阳;被暴风雨压弯了腰的花草儿伸着懒腰,宛如刚从梦中苏醒;偎依在花瓣、绿叶上的水珠闪烁着光华。
鸟が歌う喜びの歌、迎え喷薄欲出朝日、暴风雨に押し曲げ腰の草花が伸びをして、まるで梦から覚めた;寄り添う花びら、靑叶に光った水玉。
3、 当我降临到这个世上的时候,迎接我的是一位面带微笑的人,她用那双纤细而娇嫩的手抱着我,对我笑,对我说话,虽然我不知道她为什么这样,但我知道这是高兴的表达方式。
私がこの世の时、出迎えてくれたのは1位の笑颜の人、彼女はその繊细でみずみずしいの手が私を抱いていて、私に対して笑って、私に话し、私は知らない彼女はどうしてそうだが、私はこれを知ってうれしいな表现。
4、 容是迎接阳光暴雨的天空;宽容是容纳大树小草的田野;宽容是嵌满繁星的夜空;宽容是夕阳落下时一抹最灿烂的红霞;宽容是带来雨的明媚彩虹。
容は日光を迎える豪雨の空も、寛容は収容大树草の田野、寛容は嵌星夜空いっぱい;寛容は渖む夕阳に一抹の最も辉かしい赤い夕焼け;寛容は雨の美しい虹を。
热心网友
时间:2024-12-13 05:44
什么羽田机场。。。完全没有空港之类的字眼,而且怎么解释まで?
应该是
“是一直到羽田去接(他)吧。”
这个样子吧。
热心网友
时间:2024-12-13 05:44
说是接人,日本的羽田,没人会理解到羽田机场以外的事的,这是常识。
原句意思是:去接的话应该是去羽田机场吧。
(这里没有突出时态,就是陈述,接人的安排是到机场,而不是到其它地方的意思)
以上供参考
热心网友
时间:2024-12-13 05:45
でしょう、是再次确认。意思是:是去羽田机场接吧?
热心网友
时间:2024-12-13 05:45
已经去羽田(日本东京的羽田机场)迎接了。
过去式