发布网友 发布时间:2023-01-19 18:31
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-24 16:50
彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!
翻译从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是天子的好兽官!从繁茂的芦苇丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是天子的好兽官!
注释1驺(zōu)虞(yu):一说猎人,一说义兽,一说古代管理鸟兽的官。2茁(zhuo):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的芦苇。3壹:发语词。一说同「一」,射满十二箭为一发。发:发矢。一说「驱赶」。五:虚数,表示数目多。豝(bā):母猪(此处因文意应为雌野猪)。4于(xū)嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。于,通「吁」,叹词,表示赞叹或悲叹。5蓬(peng):草名。即蓬草,又称蓬蒿。6豵(zōng):小猪。一岁曰豵(此处因文意应为一岁的小野猪)。
此篇之所以有不同的解释,分歧主要源于对「驺虞」一词的理解。坚持「诗教」的学者们视驺虞为仁兽,认为此诗是描写春蒐之礼的,人们驱除害兽,但又猎不尽杀,推仁政及于禽兽,但是将驺虞解释为兽名最大的缺点是与诗意不能贯通。有人说,「驺虞」是一种义兽,它不食活物,只食死物,有着慈悲心怀;还有人说,诗中的「驺虞」所指并非义兽,而是管鸟兽的官职,指代专门管鸟兽的官吏。《鲁诗》就已将「驺」释为天子之囿,将「虞」释为司兽之官,今人鲍昌《释〈驺虞〉》一文,解「驺」为饲养牲畜的人,解「虞」为披着虎皮大声呼叫的人,将驺虞合训为猎人。
全诗两章,每章三句,第一章首句「彼茁者葭」,「葭」是初生的芦苇,长势甚好,故用「茁」来形容。用「茁」还有一个好处,一下子就把蓬勃向上的气息散发出来了。此句点明了田猎的背景,当春和日丽之时。风煦润物,花木秀出,母猪藏匿在郁郁葱葱的芦苇之中,极为隐秘,猎人却能够「壹发五豝」,所获不菲。第二章首句「彼茁者蓬」,「蓬」指蓬蒿,草本植物。在这里,芦苇也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用来点缀鲜花的绿叶。此句指出行猎是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草浅兽肥,虽然猎物小猪不易被发觉,但猎人仍然能够「壹发五豵」,轻松从容。打猎的地点、背景在变,但猎人的收获同样丰厚,足见其射技之高超。作者截取了行猎过程中的两个场景,简笔淡墨,勾勒出猎人弯弓搭箭、射中猎物的生动画面,可谓以少少许胜多多许。
关于「壹发五豝」与「壹发五豵」有多种解释。有人说「壹发」是指射出一支箭;有人说「壹」不是确数,「壹发」只是泛指射箭的动作;有人说「壹」是指一打,即十二,「壹发」是指射出十二支箭;还有人说这其实指的是一次驱车狩猎的行为。「豝」可能是公猪也可能是母猪,「豵」是指小猪。其实是雄是雌,是大是小关系都不大,因为这里主要想说明猎物之多,以引出末尾的感叹句:「于嗟乎驺虞」。
此诗为赞美驺虞而作,但对赞美的对象即「驺虞」所指尚存较大分歧。有学者认为此诗是赞美为天子管理鸟兽的小官吏的诗歌,还有学者认为此诗是赞美猎人的诗歌。《毛诗序》认为这首诗是歌颂文王教化的诗作,说:「人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,蒐田以时,仁如驺虞,则王道成也。」朱熹《诗集传》发挥此义,宣传「诗教」,说:「南国诸侯承文王之化,修身齐家以治其国,而其仁民之余恩,又有以及于庶类。故其春田之际,草木之茂,禽兽之多,至于如此。而诗人述其事以美之,且叹之曰:此其仁人自然,不由勉强,是即真所谓驺虞矣。」旧说另有乐贤者众多、怨生不逢时、赞驺虞称职等说,今人高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》则认为是小奴隶为奴隶主放猪,经常受到驺虞(猎官名)的监视欺凌,有感而作。
还有人认为,这是一首赞美自然生息繁盛的小诗,对神兽深怀感恩之心的诗。春夏之交,芦苇茁壮繁茂,蓬蒿绿意葱茏,行走在这草木深密的山野之间,随手拨开密密匝匝的草丛,发现一窝一窝的母野猪、小野猪,三五成群。深山野林里有如此多的禽兽,应感谢驺虞这个神兽,因为它的不食生物仁心护佑,使得众生灵得以繁衍生息。诗人可能想借此以歌国家统治者的神圣与仁政。因为管理者的仁政,百姓得以休养生息,这和大自然是一个道理。
诗词作品:驺虞诗词作者:【 先秦 】佚名诗词归类:【诗经】、【狩猎】