发布网友 发布时间:2022-12-27 22:56
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-21 12:36
原文
裴佶尝话:少时姑父为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也。如此安得不乱?”言未竟,阍者报寿州崔使君候谒。姑父怒呵阍者,将鞭之。良久,束带强出。须臾,命茶甚急,又命酒馔,又命秣马饭仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁(shi)千匹。
译文
裴佶曾经说过,小的时候姑父在朝做官,有很好的名望和口碑。裴佶去他姑父家看望他的姑姑,正好碰上他姑父退朝回来,深深叹息说:”崔昭是什么样的人啊,居然大家都赞美他,这必定是善于行贿的人,像这样的人在怎么不乱朝纲啊?”话还没说完,有看门的人来报告说寿州的崔使君在等候允许拜见。姑父生气地呵斥看门人,准备(用鞭子)鞭打他。过了好久,扎上腰带整理好衣冠勉强出去见他。不一会,催着命令下人上茶,又命令准备好的酒菜,又命令给客人的马喂食,给客人的仆人吃饭。裴佶的姑姑说:“开始时怎么那么倨傲,后来(却)又怎么那么恭敬呢?”等姑父会客完了回来时,面有得意之情,对裴佶挥手示意说道:“请在学院中休息。”裴佶还没有走下台阶,看到他姑父的怀里落出一张纸来,原来是崔昭送的几千匹做官服的合乎标准的绸子啊。
崔昭行贿事李肇阅读答案翻译
李肇
裴佶①尝②话:少时姑父为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也。如此安得不乱?”
言未竟,阍者③报寿州崔使君候谒。姑父怒呵阍者,将鞭之。良久,束带强出。
须臾,命茶甚急,又命酒馔④,又令秣⑤马饭仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”
及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁⑥千匹。
(选自《唐国史补》)
【注释】①裴佶(jí):人名。②常:通“尝”,曾经。③阍(hūn)者:看门人。④馔(zhuàn):食物,多指美食。⑤秣(mò):喂牲口。⑥絁(shī):粗绸子。
8. 下列加点文言实词解释有误的一项是:(2分)
A. 会其朝退(适逢,正赶上) 中间力拉崩倒之声(夹杂)
B. 如此安得不乱(怎么) 窥谷忘反(通“返”)
C. 束带强出(勉强) 皆朝于齐(朝廷)
D. 又令秣马、饭仆(用饭招待) 虽乘奔御风,不以疾也(快)
9. 下列加点文言虚词的意义和用法相同的一项是:(2分)
A. 佶至宅看其姑 门人弟子填其室
B. 将鞭之 公将鼓之
C. 前何倨而后何恭也 面山而居
D. 乃昭赠官絁千匹 问今是何世,乃不知有汉
10. 下列表述不正确的一项是:(2分)
A. 文中崔昭是一个靠行贿博得“众口称美”的朝廷*。
B. 裴佶姑父“呵阍者”“ 良久,束带强出”,表明他是一个素有雅望、为官清廉的人。
C. 这则小故事揭露了封建官场的腐朽与黑暗。
D. 文章塑造崔昭这一人物形象运用了侧面描写的方法。
11. 用现代汉语翻译下列句子。(4分)
(1)有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 (欧阳修《醉翁亭记》)(2分)
(2)尝趋百里外,从乡之先达知经叩问。 (宋濂《送东阳马生序》)(2分)
崔昭行贿事李肇阅读答案翻译
8.C (2分) 9.A (2分) 10.B (2分)
11. (1)有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀的一样坐落在泉水边上的,是醉翁亭。(2分;句式把握准确1分,表达通畅1分)
(2) 曾经跑到百里以外,捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。(2分;“趋”“叩问”翻译准确1分,表达通畅1分)
12.(1)长河落日圆 (2)绿树村边合 (3)似曾相识燕归来 (4)水中藻荇交横
(5)安得广厦千万间 后天下之乐而乐 (6)忽如一夜春风来,千树万树梨花开(8分;每空1分,见错无分)
崔昭行贿事李肇阅读答案翻译
裴佶曾经说过,小的时候姑父在朝做官,有很好的名望和口碑。裴佶去他姑父家看望他的姑姑,正好碰上他姑父退朝回来,深深叹息说:”崔昭是什么样的人啊,居然大家都赞美他,这必定是善于行贿的人,象这样的人在怎么不乱朝纲啊?”话还没说完,有看门的人来报告说寿州的崔使君在等候允许拜见。姑父生气的呵斥看门人,准备鞭打他。过了好久,扎上腰带整理好衣冠勉强出去见他。不一会,催着命令下人上茶,又命令准备好的酒菜,又命令给客人的马喂食,给客人的仆人吃饭。裴佶的姑姑说:“开始时怎么那么倨傲,后来又怎么那么恭敬呢?”等姑父会客完了回来时,面有得意之情,对裴佶作个揖说道:“请在学院中休息。”裴佶还没有走下台阶,看到他姑父的怀里落出一张纸来,原来是崔昭送的一匹做官服的粗绸子啊。
崔昭行贿事是一篇幽默的短文,讽刺了那种平时满口原则、道貌岸然,一遇到私利则表现出贪婪、 *** 的小人。
裴佶①尝话:少时姑父为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会②其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也。
如此安得不乱?”言未竟③,阍者④报寿州⑤崔使君⑥候谒⑦。姑父怒呵阍者,将鞭之。
良久,束带强出。须臾,命茶甚急,又命酒馔,又命秣马饭仆。
姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院⑧中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁(shi)千匹。
译文编辑裴佶曾经说过,小的时候姑父在朝做官,有很好的名望和口碑。裴佶去他姑父家看望他的姑姑,正好碰上他姑父退朝回来,深深叹息说:”崔昭是什么样的人啊,居然大家都赞美他,这必定是善于行贿的人,像这样的人在怎么不乱朝纲啊?”话还没说完,有看门的人来报告说寿州的崔使君在等候允许拜见。
姑父生气地呵斥看门人,准备(用鞭子)鞭打他。过了好久,扎上腰带整理好衣冠勉强出去见他。
不一会,催着命令下人上茶,又命令准备好的酒菜,又命令给客人的马喂食,给客人的仆人吃饭。裴佶的姑姑说:“开始时怎么那么倨傲,后来(却)又怎么那么恭敬呢?”等姑父会客完了回来时,面有得意之情,对裴佶挥手示意说道:“请在学院中休息。”
裴佶还没有走下台阶,看到他姑父的怀里落出一张纸来,原来是崔昭送的几千匹做官服的合乎标准的绸子啊。注释编辑⒈ 裴佶:字弘正,唐德宗时官至工部尚书。
⒉会:恰逢3.言未竟:话没说完。4.阍者:看门人,“阍”读hūn.5. 寿州:治所在今安徽寿县6.使君:对州郡长官的尊称7.谒:拜见8.学院:书房9.絁(shi):绫绝。
即粗绸。唐制,每丁每年向国家交纳绫绝二丈。
10.千匹:四千丈。古代以四丈为一匹。
11.秣马:喂马。12.辑:挥手示意。
13.官紽(tuo):合乎标准的绸。