发布网友 发布时间:2023-01-05 11:28
共1个回答
懂视网 时间:2023-01-05 15:49
1、原文:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。庄子曰:秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!——出处:《庄子.杂篇.列御寇 》
2、译文:
宋国有个叫曹商的人,被宋王派往秦国作使臣。他启程的时候,宋王送了几辆车给他作交通工具。曹商来到秦国后,对秦王百般献媚,千般讨好,终于博得了秦王的欢心,于是又赏给了他一百辆车。
曹商带着秦王赏的一百辆车返回宋国后,见到了庄子。他掩饰不住自己的得意之情,在庄子面前炫耀:像你这样长年居住在偏僻狭窄的小巷深处,穷愁潦倒,整天就是靠辛勤的编织草鞋来维持生计,使人饿得面黄肌瘦。这种困窘的日子,我曹商一天也过不下去!你再看看我吧,我这次奉命出使秦国,仅凭这张三寸不烂之舌,很快就赢得了拥有万辆军车之富的秦王的赏识,一下子就赐给了我新车一百辆。这才是我曹商的本事呀!
庄子对曹商这种小人得志的狂态极为反感,他不屑一顾地回敬道:我听说秦王在生病的时候召来了许多医生,对他们当面许诺:凡是能挑破粉刺排脓生肌的,赏车一辆;而愿意为其舐(shi)痔的,则赏车五辆。治病的部位愈下,所得的赏赐愈多。我想,你大概是用自己的舌头去舔过秦王的痔疮,而且是舔得十分尽心卖力的吧?不然,秦王怎么会赏给你这么多车呢?你这肮脏的东西,还是快点给我走远些吧!
热心网友 时间:2023-04-27 21:36
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住穷弄窄巷里,因为贫穷而要编织鞋子,枯瘦的脖子焦黄的耳朵,这都是我曹商所缺乏的;见一次拥有万辆马车的国君而跟着得到百辆马车,这才是我曹商所擅长的啊。”
庄子说:“秦王得病请的医生,治疗痈疖痤疮的得马车一辆,*尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多,您岂止是治痔疮啊,要不怎么得到的车这么多呢?您走(远点)吧!”
译文:宋国有个叫曹商的人,被宋王派往秦国作使臣。
他启程的时候,宋王送了几辆车给他作交通工具。曹商来到秦国后,对秦王百般献媚,千般讨好,终于博得了秦王的欢心,于是又赏给了他一百辆车。
曹商带着秦王赏的一百辆车返回宋国后,见到了庄子。他掩饰不住自己的得意之情,在庄子面前炫耀:“像你这样长年居住在偏僻狭窄的小巷深处,穷愁潦倒,整天就是靠辛勤的编织草鞋来维持生计,使人饿得面黄肌瘦。
这种困窘的日子,我曹商一天也过不下去!你再看看我吧,我这次奉命出使秦国,仅凭这张三寸不烂之舌,很快就赢得了拥有万辆军车之富的秦王的赏识,一下子就赐给了我新车一百辆。这才是我曹商的本事呀!”庄子对曹商这种小人得志的狂态极为反感,他不屑一顾地回敬道:“我听说秦王在生病的时候召来了许多医生,对他们当面许诺:凡是能挑破粉刺排脓生肌的,赏车一辆;而愿意为其舐(shi)痔的,则赏车五辆。
治病的部位愈下,所得的赏赐愈多。我想,你大概是用自己的舌头去*过秦王的痔疮,而且是*得十分尽心卖力的吧?不然,秦王怎么会赏给你这么多车呢?你这肮脏的东西,还是快点给我走远些吧!”原文:宋人有曹商者,为宋王使秦。
其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。
反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医。
破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”扩展资料:启发曹商用丧失尊严作代价去换取财富,不以为耻,反以为荣,他必然会招致庄子的痛斥。
这则寓言对于社会上某些不择手段追逐名利之徒,也不失为一面警醒的明镜!简介曹商舐痔(曹商使秦)选自《庄子·杂篇·列御寇》,庄子(约前369年—前286年)名周,字子休(一说子沐),后人称之为“南华真人”,战国时期宋国蒙(今安徽省蒙城县,又说今河南省商丘县东北民权县境内)人。参考资料来源:百度百科--曹商舐痔。
这是庄子《曹商使秦》里面郭象的一个注释,
原文及翻译如下:
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说(通‘悦’)之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄(同‘厄’,困苦)巷,因窘织履,槁项黄馘(馘,左耳朵,古代战争割敌左耳记数献功)者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得一乘,*痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多,子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”
译:
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住穷弄窄巷里,因为贫穷而要编织鞋子,枯瘦的脖子焦黄的耳朵,这都是我曹商所缺乏的;出使一次强秦,遂使秦王惊悟,送车百乘,这才是我曹商所擅长的啊。”
庄子说:“秦王得病请的医生,治疗痈疖痤疮的得马车一辆,*尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多,您难道是*了痔疮啊,要不怎么得到的车这么多呢?您走(远点)吧!”
郭象注:“夫事下然后功高,功高然后禄重。故高远恬淡者遗荣也。”成英注疏:“痈,痒热毒肿也;痔,下漏病也。庄生风神俊悟,志尚清远,既而纵此志辩,以挫曹商。故郭注云‘夫事下然后功高,功高然后禄重。故高远恬淡者遗荣也。’”
由此可以试着对这个注释进行翻译:那做的事情越低下功劳越高,功劳越高得到的赏赐越多,所以志向高远生性恬淡的人抛弃荣华富贵啊。
齐孟尝君使公孙弘西观秦,见昭王,王曰:“薛地大小几何?”弘对曰:“百里。”王笑曰:“地方百里,而欲以难寡人,可乎?”弘对曰:“孟尝君好士。不臣天子,不友诸侯,如此者三人。可为管、商之师,能致主霸王,如此者五人。万乘之严主,辱其使者,退而自刎,必以血污其衣,有如臣者七人。”昭王谢曰:“客何为若此?寡人善孟尝君。”(《战国策·齐策》)
译文:齐国孟尝君派公孙弘西去秦国观察情况,公孙弘拜见秦昭王。昭王说:“孟尝君的封地薛有多大?”公孙弘说:“百里。”昭王讥笑道:“仅凭方圆百里之地就想为难我,行吗?”公孙弘说:“孟尝君好结交士人,当中不臣服于天子、不结交诸侯的有三人;能当管仲、商鞅的老师、能使国君称霸为王的有五人;万乘国君羞辱他的使者,(他会)退后一步自刎,一定用血溅污那国君的衣裳,就是像我这样的有七人。”昭王于是道歉说:“您何必如此呢?我对孟尝君还是很好的。”
1、译文:
商鞅逃出魏国进入秦国,秦孝公让他当丞相,并把商地分封给他,号称商君。商君治理秦国,法令一到就要执行,而且公平无私。处罚时,不回避有权势的人;*行赏时,不偏袒自己的亲信。
太子犯法,就在他的老师脸上刺字并割掉鼻子。一年之后,没人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢(随意)谋取非分的财物。武器装备大大增强,其他国家都害怕(它了)。但是对百姓刻薄恩惠少,只是用强硬的办法来使人顺服他罢了。
2、原文:
公孙鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。
扩展资料:
一、故事背景
春秋战国时期是分封制崩溃、*集权制确立的过渡时期,在这一时期,铁制农具的使用和牛耕的逐步推广,导致原有的土地国有制,逐步被土地私有制所代替,地主和农民两大对立的阶级的产生。
新兴军功地主阶级随着经济实力的增长,要求获得相应的*权利,从而引起了社会秩序的变动。因此,纷纷要求在*上进行改革,发展封建经济,建立地主阶级统治。各国纷纷掀起变法运动,如魏国的李悝变法、楚国的吴起变法等。
战国初期,秦国井田制瓦解、土地私有制产生和赋税改革,都晚于其余六国,社会经济的发展落后于齐、楚、燕、赵、魏、韩六个大国。为了增强秦国实力,在诸侯国的争霸中处于有利地位和不被别国吞并,秦孝公引进人才,变法图强。
二、出处赏析:
《战国策》一书反映了战国时代的社会风貌,当时士人的精神风采,不仅是一部历史著作,也是一部非常好的历史散文。它作为一部反映战国历史的历史资料,比较客观地记录了当时的一些重大历史事件,是战国历史的生动写照。
它详细地记录了当时纵横家的言论和事迹,展示了这些人的精神风貌和思想才干,另外也记录了一些义勇志士的人生风采。
《战国策》的文学成就也非常突出,在中国文学史上,它标志着中国古代散文发展的一个新时期,文学性非常突出,尤其在人物形象的刻画。
语言文字的运用,寓言故事等方面具有非常鲜明的艺术特色。清初学者陆陇其称《战国策》“其文章之奇足以娱人耳目,而其机变之巧足以坏人之心术”。
参考资料来源:搜狗百科-商鞅治秦
参考资料来源:搜狗百科-战国策
参考资料来源:搜狗百科-商鞅变法
应该可以用“行”来表示“滚蛋”的意思。
且看下面一段文字及其译文:
【原文】
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”
【译文】
宋国有个叫曹商的人,为宋王出使秦国。他前往秦国的时候,得到宋王赏赐的数辆车子;(到秦国以后),秦王十分高兴,又赏赐他一百辆车。曹商回到宋国,见了庄子说:“身居偏僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一旦e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333332396230有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到一百辆,这是我所擅长的。”庄子说:“(我听说)秦王有病召请属下的医生,破出脓疮和溃烂的疖子的人可获得到一辆车的赏赐,(给他)*痔疮的人可获得五辆车的赏赐,(而且)凡是疗治的部位越往下,获得赏赐的车辆就越多。你难道给秦王*过痔疮吗,(要不)怎么(被秦王)赏赐的车辆如此之多呢?先生(还是赶紧)滚蛋吧!”
【注释】
文中最后一句“子行矣!”也可以说“子其行矣!”其中:
子:对人的敬称,一般可以译为“您”或“先生”。
其:语气副词,表示婉商语气或祈使语气,一般可以译为“还是”或“一定”等。
行:这里可以译为“走开”或“滚蛋”。译为“滚蛋”更符合庄子的语气和感情态度。
可以用“行”来表示“滚蛋”的意思。
1、原文出自宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。
反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。
子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”2、译文宋国有个叫曹商的人,为宋王出使秦国。他前往秦国的时候,得到宋王赏赐的数辆车子;(到秦国以后),秦王十分高兴,又赏赐他一百辆车。
曹商回到宋国,见了庄子说:“身居偏僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一旦有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到一百辆,这是我所擅长的。”庄子说:“(我听说)秦王有病召请属下的医生,破出脓疮和溃烂的疖子的人可获得到一辆车的赏赐,(给他)*痔疮的人可获得五辆车的赏赐,(而且)凡是疗治的部位越往下,获得赏赐的车辆就越多。
你难道给秦王*过痔疮吗,(要不)怎么(被秦王)赏赐的车辆如此之多呢?先生(还是赶紧)滚蛋吧!”3、注释文中最后一句“子行矣!”也可以说“子其行矣!”其中:子:对人的敬称,一般可以译为“您”或“先生”。其:语气副词,表示婉商语气或祈使语气,一般可以译为“还是”或“一定”等。
行:这里可以译为“走开”或“滚蛋”,译为“滚蛋”更符合庄子的语气和感情态度。
出自史记《屈原贾生列传》
原文:
张仪详去秦③,厚币委质事楚④,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地⑤。
译文
(张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼品来到楚国表示臣服,说:)“秦国非常痛恨齐国,但齐国和楚国有合纵的盟约,若是楚国能和齐国断交,那么秦国愿意献出商、於一带六百里土地。”(楚怀王贪图得到土地而相信了张仪,就和齐国断绝了关系,并派使者到秦国接受土地。)