复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译
发布网友
发布时间:2022-04-23 10:13
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-11 02:57
复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译:
1、War has started.
战争已经开始。
2、And we are hopelessly outgunned.
我有一整个军队。
3、How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.
你有多绝望?你召唤这些失去的生命来保护你。
4、You're here with a mission, sir? Trying to get me back in the world.
先生,你来这儿是来任务的?试图让我回到世界。
5、Trying to save it.
试图拯救它。
6、Doctor, we need you to come in.
医生,我们需要你进来。
7、What if I say no?
如果我说不?
8、I'll persuade you.
我会说服你。
9、What are you asking me to do?
你要我做什么?
10、It's called the Avengers Initiative.
这就是所谓的复仇者的主动性。
11、I thought I didn't qualify. Apparently I am, what is it, volatile, self-obsessed?
我以为我没资格。显然,我是什么,不稳定,自我迷恋?
12、And don't play well with others.
不要和别人玩得很好。
13、I think they need a time-out.
我认为他们需要一个超时。
热心网友
时间:2023-10-11 02:58
电影精彩不断
字幕漏洞百出
昨天看了《复联2》的观众,大致可以分为两种,不懂英语与懂英语的。前者被电影中的精彩画面所吸引,看完后直呼过瘾。而后者却没安下心来好好看,全场都在纠结出现在字幕中的种种低级错误。
下面小编就来列举几个给你们感受一下:
1、even
if
you
get
killed,just
walk
it
off—字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”。这是美国队长的灵魂格言,原意是
即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!
2、im
ordins
son—字幕显示:我是奥丁森。原意是
我是奥丁的儿子
。这是雷神的台词,原本电影中霸气四溢的台词在字幕出来的那一刻顿生喜感。
3、im
home—字幕显示:我很好。原意是
我有一种回家的感觉。
这是美国队长在影片结尾处的一句话,看到这句话小编感觉整个人都不好了。
4、we
may
not
make
it
out
of
this—字幕显示:我们可以全身而退了。这是在危急关头钢铁侠的一句台词,原意是
准备以死相拼,直到最后
。听上去何其悲壮,只是这字幕一出,画风怎么就变了呢。
对此,网友们集体大吐槽,有网友调侃,《复联2》字幕还不如网络软件翻译出来的好,片中很多对话的台词本来风趣幽默,全被糟糕的中文字幕破坏了,变成了一杯寡淡无味的白开水。还有观众建议英文水平好的最好不要看字幕,免得被字幕误导而生闷气。
还有其他的,百度一下更清楚。望采纳!
热心网友
时间:2023-10-11 02:58
s faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and,
热心网友
时间:2023-10-11 02:59
复仇者联盟经典的英文台词:
War has started.
战争已经开始。
And we are hopelessly outgunned.
我有一整个军队。
Director Fury? I think it's time
导演愤怒?我想是时候了
You're here with a mission, sir? Trying to get me back in the world.
先生,你来这儿是来任务的?试图让我回到世界。
Trying to save it.
试图拯救它。
Doctor, we need you to come in.
医生,我们需要你进来。
What if I say no?
如果我说不?
I'll persuade you.
我会说服你。
What are you asking me to do?
你要我做什么?
It's called the Avengers Initiative.
这就是所谓的复仇者的主动性。
I thought I didn't qualify. Apparently I am, what is it, volatile, self-obsessed?
我以为我没资格。显然,我是什么,不稳定,自我迷恋?
And don't play well with others.
不要和别人玩得很好。
I think they need a time-out.
我认为他们需要一个超时。
How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.
你有多绝望?你召唤这些失去的生命来保护你。
You have made me very desperate.
你让我非常绝望。
We're not a team. We're a time bomb.
我们不是一个团队。我们是定时*。
No…
不。
This is nothing we've ever trained for.
这是我们从未受过训练的。
Guys, I'm bringing the party to you.
伙计们,我要带你去。
热心网友
时间:2023-10-11 02:59
复仇者联盟经典的英文台词:
War has started.
战争已经开始。
And we are hopelessly outgunned.
我有一整个军队。
Director Fury? I think it's time
导演愤怒?我想是时候了
You're here with a mission, sir? Trying to get me back in the world.
先生,你来这儿是来任务的?试图让我回到世界。
Trying to save it.
试图拯救它。
Doctor, we need you to come in.
医生,我们需要你进来。
What if I say no?
如果我说不?
I'll persuade you.
我会说服你。
What are you asking me to do?
你要我做什么?
It's called the Avengers Initiative.
这就是所谓的复仇者的主动性。
I thought I didn't qualify. Apparently I am, what is it, volatile, self-obsessed?
我以为我没资格。显然,我是什么,不稳定,自我迷恋?
And don't play well with others.
不要和别人玩得很好。
I think they need a time-out.
我认为他们需要一个超时。
How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.
你有多绝望?你召唤这些失去的生命来保护你。
You have made me very desperate.
你让我非常绝望。
We're not a team. We're a time bomb.
我们不是一个团队。我们是定时*。
No…
不。
This is nothing we've ever trained for.
这是我们从未受过训练的。
Guys, I'm bringing the party to you.
伙计们,我要带你去。
复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译
复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译:1、War has started.战争已经开始。2、And we are hopelessly outgunned.我有一整个军队。3、How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.你有多绝望?你召唤这些失去的生命来保护你。4、You're here with a mission, sir?
推荐英文原声电影
我推荐一下几部我认为不错的,比如复仇者联盟1或者2(很多人都看过的),如果要动漫的话,我推荐马达加斯加1 2 3都行吧。其实呢,我本人比较推荐一部老片:功夫熊猫 希望对你有帮助
“我不行!”孩子不试就放弃?父母如何帮助孩子打破信念魔咒
《复仇者联盟》中钢铁侠、蜘蛛侠、鹰眼灯超级英雄能在危难来临时,不顾一切地冲出去救人就在于他们的内心相信自己可以救人,永远不会屈从自己的限制性信念。不论何时何地,他们都不会被危险所击垮。正是因为他们内心的信念和价值观,决定了他们的行动和语言,不论敌人是无坚不摧的灭霸还是外星人洛基,他...