急急急~ 求翻译
发布网友
发布时间:2022-04-23 13:47
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-09-13 05:18
好吧,我仅仅是在西部联合电报公司(给你发信息)。
以下是银行信息:
太平洋*银行基黑分行
账户名: XX XX X
账目:121301XXX XXXX XXX
该账号只用于存款。
如果您未往该账号存款,银行会电话通知我,他们经常这么做。
收支清算履行签订的租赁合同上的规定(如果含税,则优先纳税)。
所以我希望您践行诺言,作个好房客。
该信息发自黑莓智能手机(采用纳克斯泰尔直接连接技术)
看来发信息的人很无奈,他是在催房客交房租呢~~
句子没标点,前面还好理解,但下面这句话能不能重新发一次,好给你正确翻译:Bank will call me if you aren't making a deposit they always do the balance is e upon signing of lease and prior to key release with tax.
热心网友
时间:2023-09-13 05:19
好啦,我只是在西部联盟,所以这里是银行信息Kihei太平洋中部银行分行帐户名* * * * *网阵总会121301XXX XXXX XXX。为存款。银行会给我打电话,如果你没有存款,他们总是做平衡是由于签订租赁和前与纳税。关键所以我想你会尊敬你的词和避障的房客。
从我的黑莓智能差与纳斯卡直接连接
热心网友
时间:2023-09-13 05:19
好的,我只是在西部联盟所以这里是银行信息中心太平洋银行熙平分行帐户名称某某某某X会计121301XXX XXXX的三十。对于存款只。银行将打电话给我,如果你不使他们总是存款余额是由于在之前的租赁和税务按键释放的签字仪式。因此,我期待你的话你的荣誉,并agood租客。
发送从我的黑莓智能手机与Nextel的直接连接