发布网友 发布时间:2023-01-12 10:58
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-31 22:32
宓子贱为单父宰,过于阳昼。
曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱(读音cha一声,举,引)纶错饵,迎而吸之者阳桥也。
其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也,其为鱼也,博而厚味。”
宓子贱曰:“善!”于是未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:“车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”
于是至单父,请其耆(读音qi二声,老)老尊贤者,而与之共治单父。翻译:宓子贱(人名)(要去)当单父(鲁国的地名)的长官时,拜访阳昼。
说:“您有什么可以送给我的呢?”阳昼说:“我学识少地位卑贱,不懂得什么治理民众的方法,有两条钓鱼的学问,请允许我将它们送给您。”子贱说:“什么样的钓鱼学问?”阳昼说:“抛下丝线安放好鱼饵时,迎面过来吃钩的鱼是阳桥。
这种鱼,瘦并且没味道。若即若离,要吃又不吃的鱼是鲂鱼,这种鱼,肥美而味道淳厚。”
宓子贱说:“高!”于是还没道单父的时候,坐着有冠盖的车迎接的人夹道欢迎。子贱说:“车赶快点!快点!这些是阳昼所说的阳桥到了。”
后来道了单父,请来那些德高望重的的人,和他们一同治理单父。感:好象原来看过这个故事的,不记得是否是前面哪个故事。
管它呢!浅薄低劣者,必定主动相就,阿谀奉承求自存之道。有本事、有德行的人,肯定稳健、持重;有时还会有点转的吗。
宓子贱为单父宰,过于阳昼。曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请
以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱(读音cha一声,举,引)纶错饵,迎而吸之者阳桥也。其为鱼,薄
而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也,其为鱼也,博而厚味。”宓子贱曰:“善!”
于是未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:“车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”于是至单父,
请其耆(读音qi二声,老)老尊贤者,而与之共治单父。
翻译:宓子贱(人名)(要去)当单父(鲁国的地名)的长官时,拜访阳昼。说:“您有什么可以送给我的呢?”
阳昼说:“我学识少地位卑贱,不懂得什么治理民众的方法,有两条钓鱼的学问,请允许我将它们送给您。”子贱说:
“什么样的钓鱼学问?”阳昼说:“抛下丝线安放好鱼饵时,迎面过来吃钩的鱼是阳桥。这种鱼,瘦并且没味道。若即
若离,要吃又不吃的鱼是鲂鱼,这种鱼,肥美而味道淳厚。”宓子贱说:“高!”
于是还没道单父的时候,坐着有冠盖的车迎接的人夹道欢迎。子贱说:“车赶快点!快点!这些是阳昼所说的阳
桥到了。”后来道了单父,请来那些德高望重的的人,和他们一同治理单父。
感:好象原来看过这个故事的,不记得是否是前面哪个故事。管它呢!浅薄低劣者,必定主动相就,阿谀奉承求
自存之道。有本事、有德行的人,肯定稳健、持重;有时还会有点转的吗。
阳昼赠言
【原文】宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道①二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫投纶错饵②,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也,其为鱼也,博而厚味。”宓子贱曰:“善”未至单父,冠盖③迎之者交接④道路。子贱曰:“车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。选自刘向《说苑·政理》
おぁ咀⑹汀竣俚龅溃钓鱼的道理、技术。②投纶错饵:纶,丝线;饵,鱼饵;错,通“措”。③冠盖:冠,戴帽子;盖,坐着车子。冠盖形容迎接的景况之盛。④交接:络绎不绝,一个接一个。
おぁ疽胛摹垮底蛹出任单父的地方长官,先去拜访阳昼,说:“你有什么送给我吗?”阳昼说:“我从小贫贱,不知道治民之术,但有两个钓鱼的道理,请让我送给您吧。”子贱曰:“钓鱼的道理怎么样呢?”阳昼说:“人们引线放饵,迎面就咬的鱼是阳桥鱼。这种鱼,肉瘦而且味道也不好。似有似无,像在咬饵又不像咬饵的鱼是鲂鱼。这种鱼,肉肥而味道鲜美。”宓子贱说:“好”宓子贱赴任未到单父,戴着帽子,坐着车子前来迎接的人便络绎不绝。子贱说:“车快走车快走阳昼所说的阳桥鱼来了。”到单父后,子贱请出当地德高望重的人,与他们共同治理单父。
おぁ炯蛩怠孔ㄊ路暧,不知自重的人,大多没有真才实学;而老成持重,不肯轻易出头的人中,往往不乏有识之士。这则故事告诫人们:不要被浮华不实的表面现象所迷惑,而要深入下去,才能发现社会底层的真正人才。
おぁ疚业母形颉
宓子贱为单父宰》译文 【原文】
宓子贱为单父宰,过于阳昼曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术。有钓道(即钓鱼之道)二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫投纶错(通“厝”,放置,安放)饵,迎而吸之者,‘阳桥’也,其为鱼薄而不美;若存若亡、若食若不食者,鲂也,其为鱼博而厚味。”子贱曰:“善。”
未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:“车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓‘阳桥’者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者而与之共治单父。 (选自《王函山房辑佚书·宓子》)
宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼
【参考译文】
宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼说:“您有什么经验可以告诉我吗?”阳昼说:“我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。”子贱说:“你钓鱼的经验是什么?”阳昼说:“钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是‘阳桥垒’,这种鱼肉薄而味不美;还有一种鱼,绕着钓饵游来游去、欲食又止的便是鲂鱼,此鱼才是肉肥味又美的鱼。”宓子贱领梧了其中的道理,说“妙!”
宓子贱去上任,还没走到单父县,那些*纷纷赶来在半路上迎接他。宓子贱催促手下人说:‘快赶路,快赶路!这些人便是阳昼所说的‘阳桥鱼’来了。”到了单父县,他去请出那些年高德重又有才能的人与他共同治理单父县。
【原文】宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道①二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫投纶错饵②,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也,其为鱼也,博而厚味。”宓子贱曰:“善”未至单父,冠盖③迎之者交接④道路。子贱曰:“车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。选自刘向《说苑·政理》
【译文】:宓子贱(人名)(要去)当单父(鲁国的地名)的长官时,拜访阳昼。说:“您有什么可以送给我的呢?”阳昼说:“我学识少地位卑贱,不懂得什么治理民众的方法,有两条钓鱼的学问,请允许我将它们送给您。”子贱说:“什么样的钓鱼学问?”阳昼说:“抛下丝线安放好鱼饵时,迎面过来吃钩的鱼是阳桥。这种鱼,瘦并且没味道。若即若离,要吃又不吃的鱼是鲂鱼,这种鱼,肥美而味道淳厚。”宓子贱说:“高!”于是还没道单父的时候,坐着有冠盖的车迎接的人夹道欢迎。子贱说:“车赶快点!快点!这些是阳昼所说的阳桥到了。”后来道了单父,请来那些德高望重的的人,和他们一同治理单父。
【寓意】:浅薄低劣者,必定主动相就,阿谀奉承求自存之道。有本事、有德行的人,肯定稳健、持重;有时还会有点转的吗。
【原文】
宣彦昭仕元,为平阳州判官,天大雨,民与军争簦,各认己物。彦昭裂而为二,并驱出,卒踵其后。军忿噪不已,民曰:“汝自失簦,于我何与?”卒以闻,彦昭杖民,令买簦偿军。
范邰为浚仪令,二人挟绢于市互争,令断之,各分一半去,后遣人密察之,有一喜一愠之色,于是擒喜者。
〔冯述评〕
李惠断燕巢事,即此一理所推也。
魏雍州厅事有燕争巢,斗已累日。刺史李惠令人掩护,试命纪纲断之,并辞。惠乃使卒以弱竹弹两燕,既而一去一留。惠笑谓属吏曰:“此留者,自计为巢功重;彼去者,既经楚痛,理无固心。”群下服其深察。
【译文】
宣彦昭在元朝时担任平阳州判官(节度使、观察使的僚属)。有一天下大雨,百姓与士卒争伞用,各自认为是自己的,宣彦昭将伞*为二,并赶二人出门,派士兵跟随在后面,只见那个士卒气愤得不得了,而百姓却说:“你自己失去伞,与我何干?”跟随的士兵把这个情况告诉宣彦昭,宣彦昭用杖刑处罚百姓,并命令他买伞还士卒。
范邰任浚仪令时,有两个人在市场上抢夺一匹绢,范邰命令将绢裁断,每人各取一半后离去,派人暗中观察,有一个很高兴,一个很生气,于是逮捕高兴的那个人。
〔冯评译文〕
李惠(后魏人)判断燕子争巢的事,就是这个道理的推广。
雍州官衙屋檐下,有燕子争巢争了好几天,刺史李惠派人将燕巢小心地取下来,派人用细竹子弹两只燕子,后来一只飞走,一只留着,李惠笑着对属下说:“留着的燕子自认为筑巢功夫大,飞走的燕子经过痛苦之后,就失去了坚持的心意。”属下都佩服他观察的深刻。
宓子贱到单父担任宰(私邑的最高行政长官),(临行前)去拜访阳昼。
问:“你有什么话要送给我的吗?”阳昼说:“我年轻无知,不懂得治理老百姓的方法。我有两条钓鱼的经验,请允许我将它送给你吧。”
子贱问:“是什么样的钓鱼经验呢?”阳昼说:“将鱼饵挂在钩上将线投入水中,迎面而来一下就咬住鱼钩的鱼,叫阳桥鱼。但是这种鱼做为鱼,肉瘦味道也不好;若隐若现,好象咬钩又不咬钩的鱼,叫鲂,但是做为鱼,它肉肥而且味道醇厚。”
宓子贱说:“说得太好了。”宓子贱还没有到达单父,那些坐着车马来迎接他的人就已经成群地等在路上了。
宓子贱说:“快赶车!快赶车!那阳昼说的阳桥鱼来了。”到了单父以后,宓子贱请来单父地方的德高望重的人,贤能的人,和他们一起治理单父。
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞敦(读音n一声)言。
狼子野心,信不诬哉!
翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。
狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!