发布网友 发布时间:2023-01-13 06:42
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-03 18:38
文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。
【注释】
①诺责:诺言和责任。
②敦:重视。
③风义:情谊。
④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。
⑤寄:寄存。
⑥劵:凭证。亡何:不久
【翻译】
蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。
蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吾县人。
重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立劵。
亡何,其友亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也。”
蔡笑曰:“劵在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”
卒辇而至之。 翻译:吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。
他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。
过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。
他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。
你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。
蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吾县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立劵.亡何,其友亡.蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也.” 蔡笑曰:“劵在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇而至之.翻译:吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人.他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊.有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据.过了不久,他的朋友死了.蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他.他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀.” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上.你的父亲把我当知己,所以不告诉你.”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他.。
1.C
2.(1)字据是在心里,不是在纸上。
(2)哪里有寄放千两白银却不立字据的人?
(3)最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。(意对即可)
3.(1)不相信、十分惊讶的心理。
(2)表现友人的儿子对此事难以置信,认为不合常人的心理。
(3)表现蔡重诺守信、十分诚恳的心理。(意对即可)
4.一是“寄千金,不立券”,二是没有告诉自己的儿子。
5.不会。因为友人“寄千金”,没有立券;同时友人已死,且生前并没有将此事告诉自己的儿子。 (意对即可)