发布网友 发布时间:2023-02-09 19:06
共1个回答
热心网友 时间:2024-08-20 00:24
原文:鲧禹治水
洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。
注释:
鲧:人名,禹的父亲。
这句说:鲧盗取了天帝的神土采堵塞洪水。帝,上帝,天帝。息壤,据说是天帝的神土,能不断生长,因而能堵塞洪水。堙,堵塞,填塞。
这句说:没有得到天帝的命令。
祝融:火神的名字。羽郊:羽山的近郊。
这两句说:鲧腹中生下禹,天帝就命令禹平定了九州。复,同“腹”。据郭璞注曰:“鲧死三岁不腐,剖之以吴刀,化为黄龙也。”卒,最后,终于。布,同“敷”,铺填的意思。传说禹吸取鲧治水不得法的教训,改用疏导的办法,终于治服了洪水。
翻译:
洪水泛滥起来,波浪滔天。(这时),大神鲧便去偷窃天帝的宝物息壤一种能生长不息的土壤来填塞洪水,不等待天帝的允许。天帝(恼怒)便叫火神祝融去把鲧杀死在羽山的郊野,可是却从被杀死的鲧的肚子里,生出他的儿子禹来。天帝只得命令禹去铺填息壤,平定了九州的水患。