挥春的English???
发布网友
发布时间:2023-05-20 18:14
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-30 02:09
Think the most mon trlation is " red banners " Ref: thestar/BNP/article/181726 julieleung/archives/002145 spectacular.ntdtv/2007/content/view/40/lang
en/ e could search in googles
挥春的书面语是春联,英文则是Spring Festival couplets.
挥春的English stupid>-< 挥春的English is spring croplets
挥春的english系spring charms.
参考: me
Wields the spring (Do you mean 新年挥春?)
参考: babelfish.altavista/babelfish/
挥春是一种在春节时使用的中国传统装饰物,把贺年的吉利字词用漂亮的书法,写在红色的纸上而成。挥春一般是贴在墙、门之上。 挥春和春联最大的分别,是春联一般都是成对的对联,要讲求对仗平仄。但是挥春可能祇有一、两个字,或是四字词语。 传统挥春应该是由人手书写,但现在亦有机器印制的挥春。 目录 [隐藏] 1 常见的挥春词语 1.1 中国香港 2 手写挥春 3 机印挥春 4 相关条目 [编辑] 常见的挥春词语 [编辑] 中国香港 常满(以前贴在米缸上面,以祈经常有米吃) 福(有习惯倒贴,意思为福到(倒)) 招财进宝(要写成一个字) 出入平安 大吉大利 花开富贵(贴在年花上) 横财就手 财源广进 心想事成 新春大吉 万事胜意 龙马精神 恭喜发财 学业进步 不劳而获(近年新兴的幽默挥春) 财色兼收(近年新兴的幽默挥春) 身体健康 [编辑] 手写挥春 家中的有由小朋友和家长一起来写,是亲子活动。 商店会找字体好看的文人来代笔,是付费的活动。 [编辑] 机印挥春 文具店有售。 在中国香港,不少大企业也有印上公司名字及商标的挥春,派送给客户。若果顾客喜欢在家中贴此类挥春,实在是该企业的荣耀。由于,此类挥春的广告宣传效果强,所以有极多企业通过不同的途径,派送给客户,例如银行分行、随报纸附送、地铁出口等。