发布网友 发布时间:2023-05-17 16:32
共5个回答
热心网友 时间:2023-07-12 14:00
同声传译工作的稳定性主要取决于市场需求和个人能力。如果市场上需求较大,而且自己的技能较为优秀,那么同声传译工作是比较稳定的。但是如果市场需求不足,或者自己的能力无法满足市场需求,那么工作稳定性就会受到影响。此外,同声传译工作也可能面临一些临时性的困难,比如需要应对突发情况或者应付一些挑战。因此,从整体上来看,同声传译工作的稳定性是相对而言的,需要综合考虑多种因素。热心网友 时间:2023-07-12 14:00
稳定,一些大型国际会议、商务谈判、文化活动等场合,同声传译的需求较为稳定,但在某些时期可能会出现工作量波动、市场竞争加剧等情况。热心网友 时间:2023-07-12 14:00
同声传译的工作稳定吖,但是你要把自己的技能*好,尽量让自己无可替代,这样你不管什么行业,都会很稳定。热心网友 时间:2023-07-12 14:01
同声传译作为会议口译的一种,热心网友 时间:2023-07-12 14:02
同声传译作为会议口译的一种,指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒,把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语。