发布网友 发布时间:2022-04-24 04:32
共5个回答
热心网友 时间:2023-08-06 07:05
汉字不分“手写体”与“印刷体”,汉字书刊上印刷的文字大多数用宋体字,但是正如外国人手写字母一样,个人有不同的习惯与书写水平,所以他们每个人的笔迹都会有“微妙”的变化,我们书写“汉字”也是一样。其实个人认为关键问题在于写出来后别人能看得清楚写的是什么字,不要做到自己写的字自己也认不出来就好了;比如写孔老夫子说的“子曰 学而时习之”,注意不要写成“子日(每隔12天一轮回的日子) 学而时习之”以免笑话。热心网友 时间:2023-08-06 07:06
刻印工艺本身造成的差异是有的,比如将点刻成短竖,再比如宋体字往往撇比捺长,而书写一般左收右放。以前的雕版印刷一般都是在木头上,木头是有纹理的,有时候为了防止木头的纹理脱落造成字的缺损,就需要一些形变,比如宋体的横细竖粗,横笔末端有衬笔,都是这个原因。而且从雕刻难度上讲,横平竖直比圆润的点折撇捺更容易。热心网友 时间:2023-08-06 07:06
印刷体是规范化、程式化的,从有印刷开始,为方便刻板和统一就是这样去个性化了。追问你看哈,就是还是我说的那个田字。你看哈,就是还是我说的那个田字。
我们手写的他不可能全部封住。
而印刷品它是全部封住的
那我们手写的对吗?
我们没有把这个全部封住算对吗?
你看哈,这个印刷印刷体很工整。
横是横竖输出都连在一起。
但是我们手写呢。
嗯,我们手写不可能都连在一起。
那我们不连在一起算我们写错了吗?
是不是只要让别人认得出这是什么字就行啦。
我们也写不到印刷体那么工整。
热心网友 时间:2023-08-06 07:07
英语音标还好,符号不多,国际音标那个要命,你要是用手写体的话有些符号完全无法区分,所以我认为,英文的音标最好就按照印刷体那么写。另外如果有条件,音标最好打印,这样更容易区分。热心网友 时间:2023-08-06 07:07
印刷体的好多字体都是手写体,没啥不一样。追问兄弟你好好看上面那个字。兄弟你好好看上面那个字。
再看看手写的和印刷的。
印刷的,他是全部封住的OK?
手写的没有封住。
我的意思是那我们和印刷的不一样。
我们的手写算错吗?