帮忙5句中译日
发布网友
发布时间:2024-03-22 09:46
我来回答
共0个回答
热心网友
时间:2024-07-19 04:17
1.这本书就中国历史进行了简单易懂的说明。(~やすい)
この本は中国の歴史について分かりやすい说明をしました。
2.日本人认为人和人之间越客气人际关系越疏远。(~すれば~ ほど)
日本人は人と人の间は远虑すればするほど人间関系は远ざかくなると思っています。
3.正如医生所说,他之所以没有生病是长期坚持运动的结果。(~のは~からです)
医者の言ったとおりに、彼が病気になったのは运动することが长く続いていないからです。
4.那时人又累,身上又分文未带,不知如何是好。(~し~し)
その时、疲れたし、何のお金も持ってないし、どうしたらいいのか分からなかった。
5.昨晚下雨,天气转冷的缘故,今早起来头晕目眩,手脚无力,好像感冒了。(~ようです)
昨夜雨が降っていて、天気が寒くなったせいで、今朝起きたらめまくて、手足も力が抜いてしまって、风邪のようです。
热心网友
时间:2024-07-19 04:14
1.この本は中国の歴史について、わかりやすいように说明しました。
2.日本人の考えが、亲切すれば亲切ほどは间柄が远い。
3.先生の话通り、彼が元気なのは、ずっと运动し続けるからだ。
4.その节、疲れるし、金が持っていないし、何にがいいが分からない。
5.昨夜、雨が降っていたから、朝起きたごろ、何が眩しく力がなくなって、风を引くようです。
热心网友
时间:2024-07-19 04:13
一・ この本は中国の歴史についてわかりやすく说明してます。
二・日本人は人间関系は远虑すればするほど疎远になると思ってます。
三・ 医者の言う通り、彼が病気にならないのは长期に运动し続ける结果だから。
四・あの时彼は疲れるし、所持金も一文なし、どうすればいいのか?本当に困ってます。
五・天気が急に寒くなった原因は昨夜に雨が降ってたから、今朝起床して调子が悪くて、まるで风邪を引いたようだ。
热心网友
时间:2024-07-19 04:19
1.この本は中国の歴史についてわかりやすい说明があります。
2.日本人は人と人の间に远虑すれば仲间がよくないほどだと思います。
3.医者さんが言ったとおり、彼が病気しないのは长い间に运动し続けるからです。
4.あの时に、体も疲れるし、小銭も持っていないし、どうしたらいいのか分からなかった。
5.昨晩は雨が降った。天気が寒くなったせいか、今朝起きる时、目がくらんで、手も足も力がなくて、风邪を引くようです。
热心网友
时间:2024-07-19 04:16
.这本书就中国历史进行了简单易懂的说明。(~やすい)
この本は中国の歴史について、分かりやすい说明が行われた。
2.日本人认为人和人之间越客气人际关系越疏远。(~すれば~ ほど)
日本人は、人と人はお互いに远虑すればするほど、人间関系は疎远になってしまうと认识している。
3.正如医生所说,他之所以没有生病是长期坚持运动的结果。(~のは~からです)
医者さんが述べたとおり、彼が病気にかからないほうは长期にわたって运动を坚持した结果であるからです。
4.那时人又累,身上又分文未带,不知如何是好。(~し~し)
当时は疲れたし、一文も盛ってなかったので、どうすればいいか分からず、困ってしまった。
5.昨晚下雨,天气转冷的缘故,今早起来头晕目眩,手脚无力,好像感冒了。(~ようです)
昨夜雨が降って、天気が寒くなったせいか、今朝起きてから头が眩晕になって、手も足もだるくて、どうも风邪を引いたようです。