发布网友 发布时间:2022-05-03 09:34
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-19 09:17
没什么不同,日语的"Butler(管家)"一词,在日语中的写法之一是"执事"。
因为日文里面包含有很多学自中国的汉字,所以一些日文词语外观看起来就是中文,但意思与中文不同。比如现代日语"执事"一词意指管家。
本来在翻译成中文时应该译作"管家"。但是,目前国内翻译很多情况下并没有作严谨的转换,而是直接照搬日文,结果造成大量读者对中文真正含义的理解混乱。
管家的起源在于法国,只是老派的英国宫廷更加讲究礼仪、细节,将管家的职业理念和职责范围按照宫廷礼仪进行了严格的规范,成为行业标准。
英式管家也成为家政服务的经典,私人管家由此而来。所以,在英式管家享誉世界的最初,只有世袭贵族和有爵位的名门才能享受,原因无他,出自宫廷血统尊贵而已。
英语中的管家"butler"一词源自法语的"bouteiller"贵族或宫廷宴会上的司酒官。英国管家带给用户的应该是一种有品位的生活状态。
管家的正式职称应该是首席仆役长。小型军队般的仆人们分工明确,每个人都有自己的职责范围,而管家统领众仆,给每一个人分派工作、监督和验收。
他清楚哪怕是最不常用的礼仪,知道1831年和1832年波尔多葡萄酒的细微差别,了解世界各国的佳肴名馔,让每一件名贵摆设都适得其所。
购物、家庭理财、洗熨衣物、接待客人、准备晚宴、房屋维修、整理园艺、与外界商家联系等,事无巨细都需要管家来安排,保证整个宅子运转良好。
连主人早餐中的烤面包都只是厨师助手的责任范围,包括早晨用熨斗熨报纸、晨起的三声敲门、擦鞋之前先放入撑子等等琐碎的小事就是管家的全部。
管家们刻板地按照传统礼仪要求自己的言行举止,所以最好的仆人没有自己的生活,一切以宅子、以主人为重。
热心网友 时间:2023-10-19 09:17
这还是有一些小小的区别的管家俗称就是首席仆役长,管家管家,之所以叫管家就是因为这个职务就是管理家务事嘛一个台湾的偶像剧‘公主小妹’里的森川就是一位典型的管家嘛,但是随着时间的流逝,渐渐的管家的事物就开始扩大,比如随时随地跟随主人,有的还得做司机。。但是执事就有点区别了他被当时俗称为‘教会的仆人’只要是12岁以上包括12岁都可以做为只是而管家却是部分年龄大小的,通俗一点就是你衣食住行的保姆他不用管理其他仆人的只要跟随主人就可以了,但是他们的共同点就是打扮一定要正规拉“黑执事”就是个典型参考资料:http://ke.baidu.com/view/597982.htm和http://ke.baidu.com/view/300667.htm
热心网友 时间:2023-10-19 09:18
没有不同 日本说的执事就是我们所说的管家热心网友 时间:2023-10-19 09:18
执事就是管家