法语 ça fait du bien. 这样有好处。bien n.m. 好处,福利。 1.du啥意思
发布网友
发布时间:2022-05-04 10:59
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-22 07:14
部分冠词(de l')、de la(de l')、des从其意义上来说,也是一种不定冠词。用在物质名词、抽象名词等不可数名词前,表示不确定或部分的概念,量是不确定的,即“一点儿”和“一些”的意思。如:
Monsieur Dupont mange pain.
Nous écoutions de la musique.
Il y a des légumes aujourd'hui.
Nous buvons de l'eau.
部分冠词和不定冠词一样,在数量副词和数量名词后要省去。如:
Pour proire de chlorure d'hydrogène, il faut trois onces de chlorure de sodium.
De combien d'eau as-tu besoin?
如果部分冠词作直接宾语,在否定句中要改为de,如:
Je ne prends jamais de gâteau.
Catherine n'a pas d'appétit.
Il ne mange plus de viande.
当名词表示总体概念或特指时,要用定冠词、主有形容词来限定它,如:
Il y a poisson. J'aime le poisson.
Il y a thé. Le thé est bon.
请注意不要把部分冠词和缩合冠词混同起来:
Nous parlons thé chinois.
Elle vient des Etats-Unis.
这两句话中的和des都是缩合冠词,相当于介词de加上定冠词le,de加上定冠词les,也就是相当于英语中的(talk)about the,(come)from the的概念。
希望我能帮助你解疑释惑。追问多谢。
追答希望我能帮助你解疑释惑。
热心网友
时间:2023-10-22 07:15
是部分冠词。
法语冠词分定冠词,不定冠词和部分冠词。部分冠词限定不确定的不可数名词。
热心网友
时间:2023-10-22 07:14
部分冠词(de l')、de la(de l')、des从其意义上来说,也是一种不定冠词。用在物质名词、抽象名词等不可数名词前,表示不确定或部分的概念,量是不确定的,即“一点儿”和“一些”的意思。如:
Monsieur Dupont mange pain.
Nous écoutions de la musique.
Il y a des légumes aujourd'hui.
Nous buvons de l'eau.
部分冠词和不定冠词一样,在数量副词和数量名词后要省去。如:
Pour proire de chlorure d'hydrogène, il faut trois onces de chlorure de sodium.
De combien d'eau as-tu besoin?
如果部分冠词作直接宾语,在否定句中要改为de,如:
Je ne prends jamais de gâteau.
Catherine n'a pas d'appétit.
Il ne mange plus de viande.
当名词表示总体概念或特指时,要用定冠词、主有形容词来限定它,如:
Il y a poisson. J'aime le poisson.
Il y a thé. Le thé est bon.
请注意不要把部分冠词和缩合冠词混同起来:
Nous parlons thé chinois.
Elle vient des Etats-Unis.
这两句话中的和des都是缩合冠词,相当于介词de加上定冠词le,de加上定冠词les,也就是相当于英语中的(talk)about the,(come)from the的概念。
希望我能帮助你解疑释惑。追问多谢。
追答希望我能帮助你解疑释惑。
热心网友
时间:2023-10-22 07:15
是部分冠词。
法语冠词分定冠词,不定冠词和部分冠词。部分冠词限定不确定的不可数名词。