请会日语的达人帮忙翻译下歌词,酒井法子的《笑颜が忘れられない 》
发布网友
发布时间:2023-12-28 23:01
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-07-14 12:13
今でもあなたの梦を时々见るわ、
おどけたりおこったり风の中で、
どんな暮らししているの、どんな恋して、
幸せ愿う気持ち半分なのよ、
戻りたい戻れない、
优しいあの日に『好きだよ』と言った、
笑颜が忘れられない、
想い出も一绪に持って行ってほしかった
梦の続き见たくても、见れないように
思うようにならない、恋は切ない
谁よりも谁よりも、一番好きだった
二人で同じ朝、见つめた顷が消えない
最后のページから抜け出せない 私だけ
悲しみの向こうには、ほほえみの明日がある
信じてるけど、感じてるけど、今は动ない
『好きだよ』と言った、笑颜が忘れられない
想い出も一绪に持って行ってほしかった
上面是歌词,下面是翻译
到现在我还时常梦见你,梦见你在风中做着怪模样,发怒的表情,你过着怎样的生活,经历着怎样的恋情,带着一半的幸福心情想回到从前,回不去了。风和日丽的那天,说“我爱你”。无法忘记你的笑脸,把我的回忆都带走,尽管想看到梦的尽头,却不能如我所愿,爱情是苦涩的,比谁都,比谁都最喜欢你。两人在同一天的早晨相遇的日子消失了,从最后一页无法自拔的只有我,悲伤过后还有的明天,尽管相信,尽管感动,现在都停止了。说“我爱你”,无法忘记你的笑脸,把我的回忆都带走吧。
歌词里的“风”,我打的是日文,怎么上传以后就变成了中文的了
热心网友
时间:2024-07-14 12:14
今でもあなたの梦を时々见るわ【到现在还是梦到有你的梦】
おどけたりおこったり梦中的喜怒哀乐
岚の中で(听发音是kaze,应该是“风”啊。。可无论中国还是日本的网站上写的都是“岚”)【在暴风雨中】
どんな暮らししているの【过着怎样的生活】
どんな恋して【有着怎样的恋情】
幸せ愿う気持ち
半分なのよ有些幸福的心情
戻りたい戻れない【很想回去,无法回去】
优しいあの日に【温柔的那天】
「好きだよ」と言った【“我喜欢你”,你说】
笑颜が忘れられない【无法忘记你的笑脸】
想い出も一绪に
持って行ってほしかった把我的回忆全部都带了过去。
梦の続き见たくても
见れないように
思うようにならない愈是想看到梦的尽头,却不能让我如愿以偿,怎么都看不到
恋は切ない【爱是难过的】
谁よりも谁よりも【比谁都、比谁都】
一番好きだった【最喜欢你】
二人で同じ朝【二人共同的清晨】
见つめた顷が消えない抹不掉有你的场景
最后のページから【从最后一页】
抜け出せない 私だけ【无法自拔的,只有我】
悲しみの向こうには【悲伤朝向的是】
ほほえみの明日がある【微笑的明天】
信じてるけど【尽管相信】
感じてるけど【尽管感动】
今は动けない 现在全都停止了
你自己翻译的我没看,我只看你没翻译的。自己结合起来理解一下就好了,都是关于爱不爱的。
热心网友
时间:2024-07-14 12:14
今でもあなたの梦を时々见るわ【到现在还是梦到有你的梦】
おどけたりおこったり梦中的喜怒哀乐
岚の中で(听发音是kaze,应该是“风”啊。。可无论中国还是日本的网站上写的都是“岚”)【在暴风雨中】
どんな暮らししているの【过着怎样的生活】
どんな恋して【有着怎样的恋情】
幸せ愿う気持ち
半分なのよ有些幸福的心情
戻りたい戻れない【很想回去,无法回去】
优しいあの日に【温柔的那天】
「好きだよ」と言った【“我喜欢你”,你说】
笑颜が忘れられない【无法忘记你的笑脸】
想い出も一绪に
持って行ってほしかった把我的回忆全部都带了过去。
梦の続き见たくても
见れないように
思うようにならない愈是想看到梦的尽头,却不能让我如愿以偿,怎么都看不到
恋は切ない【爱是难过的】
谁よりも谁よりも【比谁都、比谁都】
一番好きだった【最喜欢你】
二人で同じ朝【二人共同的清晨】
见つめた顷が消えない抹不掉有你的场景
最后のページから【从最后一页】
抜け出せない 私だけ【无法自拔的,只有我】
悲しみの向こうには【悲伤朝向的是】
ほほえみの明日がある【微笑的明天】
信じてるけど【尽管相信】
感じてるけど【尽管感动】
今は动けない 现在全都停止了