发布网友 发布时间:2023-11-25 13:28
共5个回答
热心网友 时间:2024-12-05 10:22
た是读ta!日本人特有的发音方式,造成我们容易混淆这一类发音,很正常。其实他们发的是ta这个读音,你之所以听不出来,,一是因为你可能对日语并不熟悉,二是因为你的发音还不成熟。其实,如果发音很好的话,你会发现,你也会在发ta这个音时,让别人误以为你发的是da,但其实你发的的确是ta,这个时候,你就很理解为什么之前我们听到的都是混淆的了。热心网友 时间:2024-12-05 10:22
这是地道的日本发音,日语的"か"行,"が"行,"た"行,在一个单词的最前面的时候都发本来的音,即分别是”KA""GA"”TA",,但当它们不是在单词第一个的时候时候,很多时候都变音了,相对应的发成"GA",浊音的"GA","DA",就比如你说的"太好了"よかった的发音是"YO GA DA ",而不是"YO KA TA"或者是"YO KA DA",やりました("做"的过去式)最后的也是"DA"的音,所以,没有实际在日本呆过的人教日语,很多的时候都会发音不正,而且自己还察觉不到,最终说成了"中国式"日语,至于该什么时候变音,这个很难区分,只能说好的老师教的时候自己认真记,或者多看日剧,或听收音机热心网友 时间:2024-12-05 10:23
写出来是TA,但是读出来是DA,这也是一种语法规则,读写不一致,就是为了发音方便,好听而已.日本标准音就这么说.你多练练就习惯了 读快了以后读TA比读DA 饶舌热心网友 时间:2024-12-05 10:24
送气音和不送气音的缘故热心网友 时间:2024-12-05 10:24
不用刻意去计较这些~学时间长的话你也会变成这样的~日本人也这么说~