恳求GARNET CROW 的花は咲いて ただ揺れて 和 爱に似てる的中文意思!!
发布网友
发布时间:2022-05-02 21:48
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-09 15:17
与爱相似
在柔和的阳光照射下 面对面相互笑着
其实也并不是在做 一个太夸张的梦
如果活着只是为了不断地失去
出生的时候就不会拥有这颗心 该是这样
就像爱一样 时间啊请不要停下来
我就想一直这样 被悲痛欺骗下去
开始下起的雪 就像在守护着我
两个人 悄悄肩并肩开始迈出脚步
就像爱一样 相互的联系不知不觉
有点纠缠在一起 并这样再缠绕下去
就像混乱一样 在这种关系中
抬头看到今天的天空 真是万里无云
只有是即将消失的东西 才会追求着一点一点放射出来的光芒吗?
等到察觉到了以后已是 成了像牵绊一样缠绵的爱
就像爱一样 就算去收集什么东西
不知为何有点害怕 害怕着去触摸你
稍微离远一点 当我看着你的背影时
风已经在两个人的间隙中穿过
就像爱一样 像爱一样的日子已远去
我会去把丢掉的东西重新找回来
一定已劳累的这颗心已在黑暗深渊
极微弱的光芒 是否能够抵达
在这如此冰冷的一天的夜晚
花仅能绽放 且随风摇曳
深藏在朝阳里的愿望
潜移到了现实
正想著似乎有什麼
可以跨越命运
花落护花 飞落的生命
和煦春阳 温柔地照射著
花仅能绽放 且随风摇曳
甜美的花香 并未引诱谁
淋著大雨 作著梦
希望有天能飞到遥远的彼方
连自身价值都不明白 仅仅
想忘怀此身 心系远方
体认到祈祷的无力
用时间来证明意志 曝於烈日
花仅能绽放 且随风摇曳
缠色於身 忍受一切
人们憧憬这种虚幻
折下了花朵
花仅能绽放 且随风摇曳
甜美的花香 并未引诱谁
淋著大雨 作著梦
希望有天能飞到遥远的彼方
花只是 不愿让这命运
穷途末路 而绽放著
参考资料:转贴吧..
热心网友
时间:2023-10-09 15:17
花开放只有轻轻摇曳
与爱相似
我比较喜欢这个翻译
热心网友
时间:2023-10-09 15:18
在摇曳的鲜花盛开
我喜欢爱
其实到Google上可以查到(在度儿的地盘上说是不是不大好…………)