发布网友 发布时间:2022-05-02 22:20
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-27 20:21
翻译为:黎民百姓们像黑瘦的囚徒,流离失所于荒野,哪还敢有慷慨悲歌,引发动地的哀声。
原文:
万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。
心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。
译文:
黎民百姓们像黑瘦的囚徒,流离失所于荒野,哪还敢有慷慨悲歌,引发动地的哀声。
我心里想的事很多、很远,连通着广大国土上的人民,从表面沉寂中,听到*春雷的萌动。
出自《无题·万家墨面没蒿莱》是现代文学家鲁迅于1934年创作的一首七言绝句。作者通过描写抗日战争时期人民群众的苦难生活,表达了作者对于抗战胜利的向往之情。全诗哲理深刻,发人深思。
扩展资料:
创作背景:
**于1961年10月7日接见以黑田寿男为首的日中友协代表团时,亲笔书写了这首诗,交给黑田。*说:“这一首诗,是鲁迅在中国黎明前最黑暗的年代里写的。”“中国*经过无数次的曲折,胜利、失败、再胜利、再失败,最后的胜利属人民。日本人民是有希望的。”
鲁迅写这首诗时,*发动的第五次反*“围剿”已经进行半年多。*在总结这一时期的特点时指出:“这时有两种反*的‘围剿’:军事‘围剿’和文化‘围剿”。……而作为这两种‘围剿’之共同结果的东西,则是全国人民的觉悟。”而鲁迅这首诗,正恰当的反映了*所说的这句话。
热心网友 时间:2022-06-27 20:21
无题(万家墨面没蒿莱) 鲁迅