你好,可以帮我解释一下这首诗吗?长细点好!感谢! 凤历钎猿纪,龙飞四十春 八荒开寿域,一气转洪钧
发布网友
发布时间:2022-05-05 06:01
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-12 01:39
上韦左相二十韵
凤历轩辕纪,龙飞四十春。
八荒开寿域,一气转洪钧。
霖雨思贤佐,丹春忆旧臣。
(原注:公之先人,遗风馀烈,至今称之。)
应图求骏马,惊代得麒麟。
沙汰江河浊,调和鼎鼐新。
韦贤初相汉,范叔已归秦。
盛世今如此,传经固绝伦。
豫樟深出地,沧海阔无津。
北斗司喉舌,东方领搢绅。
持衡留藻鉴,听履上星辰。
独步才超古,余波德照邻。
聪明过管辂,尺牍倒陈遵。
岂是池中物?由来席上珍。
庙堂知至理,风俗尽还淳。
才杰俱登用,愚蒙但隐沦。
长卿多病久,子夏索居频。
回首驱流俗,生涯似众人。
巫咸不可问,邹鲁莫容身。
感激时将晚,苍茫兴有神。
为公歌此曲,涕泪在衣巾。
作品译文
依据历正纪年到今年年底,
玄宗皇帝即位已有四十多年。
普天之下皆已开辟*人得尽天年的太平盛世,
如天一样地将天地间一片混沌之气转化为融和。
霖雨害稼,圣上就想起宰辅是否称职,
于是就根据史籍记载忆及先前的旧臣。
依照圣上的意图去寻找贤才,
越是在动荡的时候,才能得到有出众才能的人。
在关键的时刻淘汰了山河之中的污秽,
您帮助圣上治理政事定会政令一新。
您像汉代贤臣韦贤那样初任相位,
又如范睢被车载入秦,封为左相。
您会像范睢那样一展雄才建策当今盛大的功业,
传播儒家思想必然如韦贤那样无与伦比。
您的学识那样精通,如豫章之木根深基固,
您的襟怀那么宽广,如大海一样阔远无津。
您身为尚书既是掌管机要、主纳王命的重臣,
又是左相统领朝廷百官为圣上效命。
由于您品评事务公道,鉴别人才公允,才久掌吏部权柄,
今后定会因直言敢谏到朝廷,而让皇上熟悉您的脚步声。
您无与伦比的才能超过古人,
流风所留之德泽可照耀邻里。
您的智慧才识超过三国时的星象家管辂,
书法与文翰使汉代的尺牍大师陈遵倾服。
韦左相您哪能是没有抱负的人呢?
从来都是儒者席上的宝玉以待帝王所聘。
君王通过您知道治国必须要有最完美的*,
使世俗民风全部回到敦厚的境界。
如今世间才能杰出的人都被进用,
只有愚笨蒙昧的我未被征用,我就只好去隐居他地。
我像司马长卿那样地多病,
像子夏那样经常独居。
回头我只好奔趋在世俗之流中,
生活就像一般人一样。
不用向巫咸询问占卜天意如何,
在这兴盛的京城我像孔子那样不能容身于天地之间。
我感奋激发时间已晚,自己年华老矣,
好在今后的岁月仍广阔无边,我的诗兴勃发,或有神灵相助。
我为左相高唱出此诗,
辛酸的我已声泪交流,洒湿了衣巾。
热心网友
时间:2023-10-12 01:40
来源于杜甫《上韦左相二十韵》
前四句翻译:
依据历正纪年到今年年底,
玄宗皇帝即位已有四十多年。
普天之下皆已开辟*人得尽天年的太平盛世,
如天一样地将天地间一片混沌之气转化为融和。