跪求翻译合同日文(不是机器翻译的追加400分)
发布网友
发布时间:2022-05-05 11:05
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2022-06-27 10:29
证拠として甲乙の制品を证明する书面のセットを提供するものは、すべての制品党は党のBに基づき、同法での生产/処理、または、正规のチャネルから供给。パーティーの场合、乙の制品を供给Bに指定されていないパーティーのために独自の生产/処理、制造/加工、委托し、 Bはクマのすべての制品に対応するAとBに党当事者の书面による许可を得なければならないパーティー责任。それと同时に、乙はまた、生产委托/党の要求を生产/制品の加工に厳密に従って、単位の処理とは、党の知的财产権、その他の利益を、それ以外に违反してはならないことを确认、 1つの法的な结果とBからの损害赔偿责任を确保する必要がありますパーティー、乙党による结果の损害を被った损害赔偿の责任を负うものとします。
品质保证期间:パーティーBは制品、决済以外の品质基准とナラ党の品质要件を、そうでない场合は、党の権利を拒否し、返金や、やり直しの要求を満たすために提供する必要があります。もし品质に问题が存在する中に、パーティーでの贩売のための市场に制品を発见され、结合し、党の乙の未払い金を徴収するには、控除额は、党からの入金后に治疗の质を保留に対応する権利がある损失额が、その后のバランスパーティーBに支払うを负った场合の损失率党は党のために乙は、损失を补偿する必要があります十分な补偿をされていません。
保证の権利:政党Bは、制品には、状况に他人の合法的権利を侵害しているのを确保する必要があります( "正当な権利"などが特许権、商标に限らず、著作権、営业秘密、商标権、意匠権、肖像画右のように主张するが、それは、すべての党の诉讼、请求、诉讼、请求、费用、损失およびその他の费用は、党の党にリンクBの结果となるに系る事项を进むために解决するためには、対応する责任がある完全な补偿を与えられるべきである。
知的财产保护: 1 、党の党Bのみで提供することができる(または、通知された)この契约をご利用の目的のために、商标、特许権、意匠権、党からの契约の目的を达成するために使用されてはならない他の地域には、パーティーには、本契约を终了する権利を侵害、契约违反となるでしょうし、违反者からBへの即时停止を求め、当事者Bは同じ时间にする必要がある3回党Aに赔偿额の支払额に応じて、この契约の合计金额、 2 、政党の登录またはその他の手段を通じて所持やアイデアを申请しなければならない技术的な情报やその他の情报は、知的财产権その他の権利に含まれ、乙提供は、すべての侵害と契约违反になります。
この契约の下に加えて、乙制品の贩売以外のすべての人がパーティーをする予定ですが、もの失败のために制品の流出が他人の手を、そうでない场合は、侵害を构成すると、この契约违反をしてはならない。当事者は、本契约を终了し、违反者からBへの即时停止を求め、当事者Bは同じ时间にする必要がある3回のパーティーに支払う赔偿额の额に応じて、この契约の合计金额。场合は乙が甲に违反し、契约违反のためのすべての不法行为责任を负う乙は、制造/加工部门も、この制约を遵守を确保するため、委托する必要があります。
として働くの制品: 1つは、受信するために次のように党の上海ミズノ株式会社は、契约の决定を担当する関连会社に委托されます。 2 、差し押さえ物件、 3 、およびその他の作品は、党が委托。上海ミズノ株式会社右仕事の范囲には、上记のリンクやパーティーAとする完全な権限を乙に関连する问题に対処するために代わって党を委托する。异议なく、これは乙。
この契约の下で、上海の引渡场所水野有限公司パーティー用品センター、またはその他の场所の指定を押収した。上海水野财センター株式会社住所: Zhujiajiao町、青浦区、上海88香港イップ路、连络先:夏丽琴电话:69839588 - 1924 、ファックス摘発:
违反がある场合は、契约上の取り决めに基づき、守约方て赔偿额の支払いをしなければならないと、対応する法的责任、契约违反を负担すべきはB双方の义务を诚実と信用の下に契约の性能の厳密な原理をベースにする必要があります。违反の场合は十分な补偿を负った结果守约方损失がない场合は、不履行当事者も守约方の损失に対する补偿の责任を负うものとします。
の中国语版を中国语では、本を、この契约は、中华人民共和国の法律に従う。この契约に関する纷争の结果、双方は友好の协议によって解决する必要がありますが発生する;コンセンサスのパーティーで、裁判所の管辖権の席では解决できません。
Bの双方当事者がこの契约书の印鉴の発効に署名した。重复のこの契约は、 Bは、分割で2つの侧面には、同じ法的効果がある。この契约をされていない事项について、双方は友好の协议を通じて、解决しなければならないとした状况の补足契约に関连している。
问题补充的:
违反がある场合は、契约上の取り决めに基づき、赔偿额の支払いを守约方するとされるものは、対応する法的责任、契约违反を负担すべきはB双方の义务を诚実と信用の下に契约の性能の厳密な原理をベースにする必要があります。违反の场合は十分な补偿を负った结果守约方损失がない场合は、不履行当事者も守约方の损失に対する补偿の责任を负うものとします。
の中国语版を中国语では、本を、この契约は、中华人民共和国の法律に従う。この契约に関する纷争の结果、双方は友好の协议を通じて解决しなければならないが生じる;コンセンサスのパーティーで、裁判所の管辖権の座を解决することはできません。
热心网友
时间:2022-06-27 10:29
这个是专业级别的,要收钱的。一般人是不会免费翻的,而且万一翻错了,会对你的公司造成损失。建议去翻译公司翻吧。
热心网友
时间:2022-06-27 10:30
虽说网络大家都是*人
谁都看不见谁
但是因为自己的过失而造成别人的麻烦
这种事情有道德心的人应该会有度
当然你强硬要别人翻译的话
等着,会有的
热心网友
时间:2022-06-27 10:30
甲と乙の双方は诚実な信用の原则に基づいて厳格に项の下で本契约の各自の义务を履行するべきで、もし背いて相応の法律の责任を引き受けるべきなことがいるならば、违约する方応は契约の约束によっておよそつを守りますに违约金を支払います。もし违约金は弁偿してここから被った损失のを守ることがおよそつ足りないならば、违约する方还応は弁偿しておよそ方损失を守ることに责任を负います。
本契约は中文书で、中国语のテキストを正确ですにして、中华人民共和国の法律の管辖を受けます。本契约のため生む论争、双方は友好を通じて(通って)话合いによって解决するべきです;协议は解决することができなくて、一切甲の所在地の裁判所から管辖します。
热心网友
时间:2022-06-27 10:31
还是找个翻译公司吧 这种钱不能省的
热心网友
时间:2022-06-27 10:32
翻译公司吧 这种钱不能省的