发布网友 发布时间:2024-05-28 23:31
共1个回答
热心网友 时间:2024-06-01 04:08
“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”这两句诗运用了互文和对偶的修辞手法。前后两句使用了两两相对、意义对称的词组, 使诗句音韵和谐,富有节奏感。同时,前后两句的文意互相交错,互相渗透来表达一个完整的句意。这句诗可以翻译为:明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉,轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。
明月别枝惊鹊的出处
“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”出自《西江月·夜行黄沙道中》,全文如下:
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
《西江月·夜行黄沙道中》的译文
皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来阵阵蛙声,好像在说着丰收年。
天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。