张五不复猎文言文翻译及启示张五不复猎
发布网友
发布时间:2024-06-01 14:21
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-06-11 04:12
关于张五不复猎文言文翻译及启示,张五不复猎这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂。
2、麂将二子行,不能速,遂为所及。
3、度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中。
4、张之母遥望见,奔至网所,具告以其子。
5、即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎。
6、 译文:休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去。
7、 有一天,他追逐一只母麂。
8、母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。
9、母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖住小麂,而后自投罗网。
10、张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五。
11、张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命。
12、张氏母子面面相觑,后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。
13、 注释:弋:用带绳的箭射。
14、/尝:曾经。
15、/将:带领。
16、/遂:于是。
17、/及:追赶上。
18、/度:估计,考虑。
19、/顾:看。
20、/具:都。
21、/皆:都。
22、/得:能够。
23、/悉:全。
24、/属:类。
25、/自是:从此。