发布网友 发布时间:2022-05-01 17:18
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-20 04:55
再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩。淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。
Two hundred miles to the north, there is a Mount Hatoyama, where dense zheshu trees grow. There is a bird in the mountains, which is shaped like a crow, but has a flower head, a white mouth and red feet. Its name is Jingwei, and its cry is the pronunciation of its own name.
Jingwei Bird was the youngest daughter of Emperor Yan, and her name was Nuwa. The girl went to the East China Sea to play. Drowned in the East China Sea and didn't return, he became a jingwei bird,
often carrying branches and stones of Xishan Mountain to fill the East China Sea. Zhangshui originates from this mountain and flows eastward into the Yellow River.
附会后说
炎帝爱*娃游于东溺水而死。炎帝悲痛欲绝,女娃死后变为彩首、白喙、赤足的小鸟,随神农狩猎,绕飞林中,悲鸣声“精卫”,炎帝举弓欲射,随从禀告:“此鸟乃陛下之女所化!”炎帝心中一惊,放下弓箭,泪水盈眶,久久不能自己,许久之后才说:“就赐小鸟精卫之名吧!”精卫久久盘旋不肯离去。
炎帝作歌:“精卫鸣兮天地动容!山木翠兮人为鱼虫!娇女不能言兮吾至悲痛!海何以不平兮波涛汹涌!愿子孙后代兮勿入海中!愿吾民族兮永以*为荣!”精卫听得神农“海何以不平”的歌词,遂决心填平大海。于是每日衔西山之木石填于东海。
热心网友 时间:2022-06-20 04:55
写作思路:根据题目要求,用简洁的语言介绍精卫填海的故事,描述故事中的发展经过,正文:
Two hundred miles to the north at the end of Beishan Mountain, there is a Mount Hatoyama, where dense Zheshu trees grow.
北山尽头再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。
There is a bird in the mountains, which is shaped like a crow, but has a flower head, a white mouth and red feet. Its name is Jingwei, and its cry is the pronunciation of its own name.
山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。
Jingwei Bird was the youngest daughter of Emperor Yan, and her name was Nuwa. The girl went to the East China Sea to play, drowned in the East China Sea and didn't return, so she became a Jingwei bird.
精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟。
Jingwei birds often carry the branches and stones of Western Hills to fill the East China Sea, thus forming hatred with the sea, and incarnating the revenge of birds for lifelong reclamation.
精卫鸟常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海,如此与大海结下仇恨,化身为鸟终身进行填海的复仇事业。
热心网友 时间:2022-06-20 04:55
Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".