帮助理解一句话12
发布网友
发布时间:2023-11-02 16:32
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-07-07 15:43
这句话出自新概念第四册 Lesson 44 Patterns of culture
taken the world over, 是过去分词短语,做Traditional custom 的定语,意思是:被全世界所接受的。
这里不是短语take over,而是 take + the world over
the world over = all over the world
the world over 是副词词组,是‘全球’的意思,taken 是 过去分词,原形是 take,‘考量’的意思。
taken the world over = taken globally = 全球综合考量。
这类用法很常见:
The event, taken in isolation, may not be significant, but . . .
整句话的意思是:
从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为组成,它比任何一个养成的行为都更加引人注目,不管个人行为多么异常。
热心网友
时间:2024-07-07 15:43
确实是taken the world over,作插入语。翻译为:从世界范围来看。
全句翻译为:
从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为组成,它比任何一个养成的行为都更加引人注目,不管个人行为多么异常。
热心网友
时间:2024-07-07 15:44
从句意来看,taken应是taking才通顺。taking the world over做状语,不补充说明is a mass of。。。的。
热心网友
时间:2024-07-07 15:44
我也觉得是taking如果是taking the world over,应该做主语,动名词作主语