Wait me stronger.I will come back to realize your desire 这句子有无语法错误?还有请翻译成中文,谢谢
发布网友
发布时间:2022-05-01 20:16
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
语法上有误,wait后面不能直接跟宾语,换言之就是wait是不及物动词,desire是没问题的。这句话好有动漫的味道啊,哈哈!!
改成:Wait till l get stronger, l'll come back to realise your desire.
中文:等我强大了,我将回来实现你的愿望。
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
楼主你所给句子为前后两句 前半句是祈使句 wait 后不能直接加等待的对象 需要加for 表示目的 wait for me,后面的stronger应转成to be stronger 所以前半句 就是 wait for me to be stronger,后半句基本没问题 只是需要在这句前加并列连词 and :and I will come back to realize your desire /dream . over~mate ~
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
查过牛津词典:
Wait me stronger不合规范。只能是wait for sb or sth
可以是wait for me to become stronger.
I will come back to realize your desire 没语法错误,只是desire这个词有贬义,没有上下文可能会让人产生误解哦。也可用dream或ambition
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
语法上有误,wait后面不能直接跟宾语,换言之就是wait是不及物动词,desire是没问题的。这句话好有动漫的味道啊,哈哈!!
改成:Wait till l get stronger, l'll come back to realise your desire.
中文:等我强大了,我将回来实现你的愿望。
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
语法上有误,wait后面不能直接跟宾语,换言之就是wait是不及物动词,desire是没问题的。这句话好有动漫的味道啊,哈哈!!
改成:Wait till l get stronger, l'll come back to realise your desire.
中文:等我强大了,我将回来实现你的愿望。
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
楼主你所给句子为前后两句 前半句是祈使句 wait 后不能直接加等待的对象 需要加for 表示目的 wait for me,后面的stronger应转成to be stronger 所以前半句 就是 wait for me to be stronger,后半句基本没问题 只是需要在这句前加并列连词 and :and I will come back to realize your desire /dream . over~mate ~
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
查过牛津词典:
Wait me stronger不合规范。只能是wait for sb or sth
可以是wait for me to become stronger.
I will come back to realize your desire 没语法错误,只是desire这个词有贬义,没有上下文可能会让人产生误解哦。也可用dream或ambition
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
“Wait me stronger.I will come back to realize your desire”
译中文:等我再强壮些,我一定回来实现你的愿望。
从词句讲,这句话正确,没有错误。如果非要鸡蛋挑骨头,我能挑出的是‘少个句号’。
这句话是很口语的句子。像:waite me back. waite me up. waite me down. waite me out waite me better 等等,太常见了。假如‘说法’和‘语法’发生冲突,说法 应该 高于 语法,应 取说法 去语法。学语言 就是学人家正确使用的语言,而不是学如何使用语法解剖字词。人家就是这么用的,我们没必要将来让孩子们到人家国家去 教 鱼 如何 游泳。
热心网友
时间:2023-10-24 20:42
语法当然是错了。
错误一:wait是不及物动词,用for接后面的宾语
错误二:stronger直接跟在me的后面,不合用法,改成 to get stronger
另外desire用的有点不太恰当,最好改成dream
Wait for me to get stronger. I will come back to realize your dream.
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
楼主你所给句子为前后两句 前半句是祈使句 wait 后不能直接加等待的对象 需要加for 表示目的 wait for me,后面的stronger应转成to be stronger 所以前半句 就是 wait for me to be stronger,后半句基本没问题 只是需要在这句前加并列连词 and :and I will come back to realize your desire /dream . over~mate ~
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
查过牛津词典:
Wait me stronger不合规范。只能是wait for sb or sth
可以是wait for me to become stronger.
I will come back to realize your desire 没语法错误,只是desire这个词有贬义,没有上下文可能会让人产生误解哦。也可用dream或ambition
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
“Wait me stronger.I will come back to realize your desire”
译中文:等我再强壮些,我一定回来实现你的愿望。
从词句讲,这句话正确,没有错误。如果非要鸡蛋挑骨头,我能挑出的是‘少个句号’。
这句话是很口语的句子。像:waite me back. waite me up. waite me down. waite me out waite me better 等等,太常见了。假如‘说法’和‘语法’发生冲突,说法 应该 高于 语法,应 取说法 去语法。学语言 就是学人家正确使用的语言,而不是学如何使用语法解剖字词。人家就是这么用的,我们没必要将来让孩子们到人家国家去 教 鱼 如何 游泳。
热心网友
时间:2023-10-24 20:42
语法当然是错了。
错误一:wait是不及物动词,用for接后面的宾语
错误二:stronger直接跟在me的后面,不合用法,改成 to get stronger
另外desire用的有点不太恰当,最好改成dream
Wait for me to get stronger. I will come back to realize your dream.
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
“Wait me stronger.I will come back to realize your desire”
译中文:等我再强壮些,我一定回来实现你的愿望。
从词句讲,这句话正确,没有错误。如果非要鸡蛋挑骨头,我能挑出的是‘少个句号’。
这句话是很口语的句子。像:waite me back. waite me up. waite me down. waite me out waite me better 等等,太常见了。假如‘说法’和‘语法’发生冲突,说法 应该 高于 语法,应 取说法 去语法。学语言 就是学人家正确使用的语言,而不是学如何使用语法解剖字词。人家就是这么用的,我们没必要将来让孩子们到人家国家去 教 鱼 如何 游泳。
热心网友
时间:2023-10-24 20:42
语法当然是错了。
错误一:wait是不及物动词,用for接后面的宾语
错误二:stronger直接跟在me的后面,不合用法,改成 to get stronger
另外desire用的有点不太恰当,最好改成dream
Wait for me to get stronger. I will come back to realize your dream.
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
语法上有误,wait后面不能直接跟宾语,换言之就是wait是不及物动词,desire是没问题的。这句话好有动漫的味道啊,哈哈!!
改成:Wait till l get stronger, l'll come back to realise your desire.
中文:等我强大了,我将回来实现你的愿望。
热心网友
时间:2023-10-24 20:40
楼主你所给句子为前后两句 前半句是祈使句 wait 后不能直接加等待的对象 需要加for 表示目的 wait for me,后面的stronger应转成to be stronger 所以前半句 就是 wait for me to be stronger,后半句基本没问题 只是需要在这句前加并列连词 and :and I will come back to realize your desire /dream . over~mate ~
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
查过牛津词典:
Wait me stronger不合规范。只能是wait for sb or sth
可以是wait for me to become stronger.
I will come back to realize your desire 没语法错误,只是desire这个词有贬义,没有上下文可能会让人产生误解哦。也可用dream或ambition
热心网友
时间:2023-10-24 20:41
“Wait me stronger.I will come back to realize your desire”
译中文:等我再强壮些,我一定回来实现你的愿望。
从词句讲,这句话正确,没有错误。如果非要鸡蛋挑骨头,我能挑出的是‘少个句号’。
这句话是很口语的句子。像:waite me back. waite me up. waite me down. waite me out waite me better 等等,太常见了。假如‘说法’和‘语法’发生冲突,说法 应该 高于 语法,应 取说法 去语法。学语言 就是学人家正确使用的语言,而不是学如何使用语法解剖字词。人家就是这么用的,我们没必要将来让孩子们到人家国家去 教 鱼 如何 游泳。
热心网友
时间:2023-10-24 20:42
语法当然是错了。
错误一:wait是不及物动词,用for接后面的宾语
错误二:stronger直接跟在me的后面,不合用法,改成 to get stronger
另外desire用的有点不太恰当,最好改成dream
Wait for me to get stronger. I will come back to realize your dream.