中文名翻译成罗马音,不要翻译器的!
发布网友
发布时间:2022-04-20 18:14
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-02-25 11:24
zang chi nam。平假名:しょう せいりん。
や(ya) ゆ(yu) よ(yo)。
ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)。
わ(wa) を(wo) ん(n)。
各种常用发音整理:
ウァ ウィ ウ ウェ ウォ
wha whi whu whe who
キャ キィ キュ キェ キョ
kya kyi kyu kye kyo
クャ クィ クュ クェ クョ
qya qyi qyu qye qyo
クァ クィ クゥ クェ クォ
qwa qwi qwu qwe qwo
ガ ギ グ ゲ ゴ
ga gi gu ge go
ギャ ギィ ギュ ギェ ギョ
gya gyi gyu gye gyo
シャ シィ シュ シェ ショ
sya syi syu sye syo
热心网友
时间:2024-02-25 11:25
zang chi nam。平假名:しょう せいりん。
や(ya) ゆ(yu) よ(yo)。
ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)。
わ(wa) を(wo) ん(n)。
扩展资料:
罗马音不仅用于日语,韩语也同样受用。韩国地名的英文译名其实就是它们的罗马音。而韩国人名的英语写法其实也是根据韩语本来的发音转化而来的,这种转化是有规律在其中的。
罗马音里的e是汉语拼音的ei,以e结尾的全部要读成“ei”的后半段,还有以n结尾的,比如kon就是汉语拼音里的k eng,依此类推以on结尾就要把on念成eng,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,ti应念成qi,tu念cu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la,等等。
热心网友
时间:2024-02-25 11:25
张致楠
韩文:장치남
罗马音:zang chi nam
日文楼上是对的。
热心网友
时间:2024-02-25 11:26
张致楠
장지남[zang ji nam]
ちょう ち なん[tyou ti nan]
请参考。。。
热心网友
时间:2024-02-25 11:26
Chang Ji Nan追问嗯?我看他们把张写成 Jang 啊,你怎么是Chang?
追答您开始没说明要韩文翻译。韩国人的姓所用的英文只是音译,所以也不统一。
庄、章、张、蒋 通常的写法有Chang,Jahng,Jhang,Gang, Zhang, Jang.
张致楠 建议用 Jang Ji Nam
参考:http://wenku.baidu.com/view/9c72b24cf7ec4afe04a1dfb3.html
【英语牛人团】
中文名翻译成罗马音,不要翻译器的!
zang chi nam。平假名:しょう せいりん。や(ya) ゆ(yu) よ(yo)。ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)。わ(wa) を(wo) ん(n)。各种常用发音整理:ウァ ウィ ウ ウェ ウォ wha whi whu whe who キャ キィ キュ キェ キョ kya kyi kyu kye kyo クャ クィ クュ クェ...
求助中文名转换日文罗马音不要翻译器的
1、苏流溪 そる けい(Soru kei)そる たに(Soru tani)2、迹部溪 あとべ けい(Atobe kei)あとべ たに(Atobe tani)3、迹部泉 あとべ いずみ(Atobe izumi)4、牧原诹多 まきはら すた(Makihara suta)5、九条原凡 くじょうはら ぼん(Kujouhara bon)6、雨宫弃 あまみや ...
中文名翻译成罗马音(要韩文的翻译方法,不是日文或其他的),不要翻译...
中文:永宁 韩语:영녕罗马音:YOUNG NYOUNG 希望会对你有所帮助,有什么问题的话请及时追问!满意的话记得要采纳哟...
中文名翻译成罗马音,不要翻译器的!
Chang Ji Nan
中文名字翻译韩文 不要翻译器的
中文:方虹霞 韩语:방홍하罗马音:BANG HONG HA 中文:何梦阳 韩语:하몽양罗马音:HA MONG YANG 中文:吴梦洁 韩语:오몽결罗马音:O MONG KYEOL 希望会对你有所帮助......
求中文名翻译成罗马音
陆洋 りく よう(riku you)李柩 り きゅう(ri kyu)章言言 しょう げん げん(shou gen gen)韦青青 い せい せい(i sei sei)前边是假名,括号里是罗马音
中文名换日语罗马音不要翻译器
锺正林 平假名:しょう せいりん 罗马音:shou sei rinn
求中文翻译成罗马音 不要翻译器的 谢谢!
张艺凡(cyou gei han)张:ちょう(cyo u)艺:げい(ge i)凡:はん(han)
帮忙把中文名字翻译成韩文,不要翻译器,要专业的哦
양초군罗马音:yang cou gun 用键盘打:did ch rns 不是翻译器,不要和翻译器相提并论,希望对你有帮助
中文名字翻译成韩文罗马音~~~跪求!
번시로罗马音:beon si ro 满意请及时点击【采纳为满意回答】按钮,或在客户端右上角评价点【满意】