万有引力这首歌表达的感情?
发布网友
发布时间:2022-04-30 19:56
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-30 10:12
这首歌表达了学生时代的美好画面,即使离开学校,一听这首歌,也会想到学生时代的美好时光,也有学生时代的暗恋,那种
青涩的爱恋
。
《
万有引力
》歌曲中加入了英伦元素,以及一点点的funk味道,相较与之前的创作
汪苏泷
希望大家看到的成长是音乐上的愈加纯熟。前奏为了表达这一主题,特地使用乐器的reverse,以及人声的叠加来制造万有引力的感觉。
简单的音符
,简单的词句,勾勒出学生时光的美好画面,即使已经离开了学校,一听到这首歌,也可以马上联想到自己的
校园时光
。
扩展资料:
《万有引力》是汪苏泷演唱的一首歌曲,由汪苏泷作词作曲。收录在汪苏泷2012年发行的专辑《万有引力》中
。2013年1月29日,该歌曲获得
音乐先锋榜
最佳创作新人奖。
该曲MV由
陈映之
执导,将失去重力下“万有引力”般的轻松歌曲演绎的更加有趣。陈映之特别使用stop
motion的停格方式拍摄,在不使用后制特效的方式,更能呈现整首歌曲彷佛离开
地心引力
,跳跃时空的
无重力
感,为这第一次的合作留下深刻的回忆。
热心网友
时间:2022-06-30 10:12
《sleepless
beauty》
《万有引力》里较有名的bgm仅此一首...其实相比演唱版和清唱版,本人更喜欢钢琴版...
《万有引力》属于75%耽美向...在下没有看过...不知道是否是楼主想要的bgm...
不过万有引力里就bgm就那么几首...很容易找到的...
下面是歌词:
[gravitation
in]
歌:k.ito
&
d.k
作词:井上秋绪
作曲·编曲:浅仓大介
远くで眼を光らせて
目覚める者たち待っている
夜の城壁
诱われて
移り住む群れの脱け壳に
(出口のない)
冲撃に耐えるつもりなら
(崩れるほど)
伪りを魅せて
生まれ変われるあなたよ
ひとり微笑まないで
瞳を彩る
望んだ世界が忽然
灰になっても
奇迹にまだ
巡り合える
(そっと抱き缔めて
壊すように)
无垢なままでさらされて
花びらを散らす花のように
磨く宝石
手の中の
ヒビにさえ気付き始めてる
(冷たい手が)
抜け落ちた棘を拾うから
(まどろむ火が)
くすぶり続ける
いまも届かぬ光の行方
鲜やかに舞う
想いを描こう
导く言叶が零れてしまわぬように
移る时を
恐れないで
(出口もなく)
(崩れ落ちる)
生まれ変わりのあなたよ
ひとり微笑まないで
瞳を彩る
望んだ世界が忽然
灰になっても
奇迹はまだ
巡り来る
届かぬ光の行方
鲜やかに舞う
想いを描こう
导く言叶が零れてしまわぬように
移る时を
恐れないで
(そっと抱き缔めて
ずっとつかまえて
もっと心まで壊すように)
罗马音
tooku
de
me
o
hikarasete
mezameru
monotachi
matte
iru
yoru
no
jouheki
sasowarete
utsurisumu
mure
no
nukegara
ni
(deguchi
no
nai)
shougeki
ni
taeru
tsumori
nara
(kuzureru
hodo)
itsuwari
o
misete
umarekawareru
anata
yo
hitori
hohoemanaide
hitomi
o
irodoru
nozonda
sekai
ga
totsuzen
hai
ni
natte
mo
kiseki
ni
mada
meguriaeru
(sotto
dakishimete
kowasu
you
ni)
muku
na
mama
de
sarasarete
hanabira
o
chirasu
hana
no
you
ni
migaku
houseki
te
no
naka
no
hibi
ni
sae
kizukihajimeteru
(tsumetai
te
ga)
nukeochita
toge
o
hirou
kara
(madoromu
hi
ga)
kusuburitsuzukeru
ima
mo
todokanu
hikari
no
yukue
azayaka
ni
mau
omoi
o
egakou
michibiku
kotoba
ga
koborete
shimawanu
you
ni
utsuru
toki
o
osorenaide
(deguchi
mo
naku)
(kuzureochiru)
umarekawari
no
anata
yo
hitori
hohoemanaide
hitomi
o
irodoru
nozonda
sekai
ga
totsuzen
hai
ni
natte
mo
kiseki
wa
mada
megurikuru
todokanu
hikari
no
yukue
azayaka
ni
mau
omoi
o
egakou
michibiku
kotoba
ga
koborete
shimawanu
you
ni
utsuru
toki
o
osorenaide
(sotto
dakishimete
zutto
tsukamaete
motto
kokoro
made
kowasu
you
ni)
汉语
东奔西走、失魂落魄的人群
被夜晚的城墙所*
远远的监视著
等待著清醒过来的人们
如同没有出口一般、没有可以离开这不真实的世界的方法
如果你被眼前虚伪的事物所*
而打算忍受那几乎是要崩坏一般的冲击的话
被转世的你啊
即使映现在眼中的是过去所眺望的世界突然成了一片烟尘
你也只是没有笑容
因为还没有与奇迹相遇
(就这样像是要弄坏它一般的紧紧相拥吧)
手中琢磨著的宝石
开始连细小的裂缝都会去注意到的时候
你一如原来纯洁的样子不改变
就这样像是花瓣散落的花一般的被夺走
因为那冰冷的手拾起了遗落在地上的刺
停止活动的火只能飘著袅袅白烟
现在也无法到达
心中所描绘出的栩栩如生、光明的未来
因为引导你前进的话语不会被遗忘
所以不要害怕醒来
(没有任何解决办法的崩坏而去)
转世的你啊
即使映现在眼中的是过去所眺望的世界突然成了一片烟尘
你也只是没有笑容
因为奇迹还没来临
无法到达心中所描绘出的栩栩如生、光明的未来
因为引导你前进的话语不会被遗忘
所以不必害怕醒来
(就这样像是要更加彻底破坏一样的紧紧相拥、紧抓不放吧)