《天灾》文言文翻译
发布网友
发布时间:2022-04-30 17:51
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-09 08:05
原文:
臣以为谷帛难生,而用之不节,无缘不匮①。故先王之化②天下,食肉衣帛,皆有其制。窃谓奢侈之费,甚于天灾。古者尧有茅茨③,今之百姓竟丰其屋;古者臣无玉食,今之贾竖皆厌粱肉④。古者后妃乃有殊饰,今之婢妾被服绫罗;古者大夫乃不徒行,今之贱隶乘轻驱肥。古者人稠地狭而有储蓄,由于节也;今者土广人稀而患不足,由于奢也。欲时之俭,当诘其奢;奢不见诘,转相高尚。昔毛蚧⑤为吏部尚书,时无敢好衣美食者。魏武帝叹曰:“孤之法不如毛尚书”。令诸部用心,各如毛蚧,风俗之移,在不难矣。(选自《晋书·傅咸传》)
【注释】:①匮:贫乏,缺少。②化:统治,治理。③茅茨:指茅草屋。④粱肉:泛指美食佳肴。粱:谷子。⑤毛玠:曹操的谋士,为吏部尚书。主张廉洁节俭。