发布网友 发布时间:2022-04-30 08:31
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-21 20:06
同样是技术型的工作,医学比较稳定,出路可以去大医院或者面向外国人的私人诊所等等。当然,如果你感兴趣,可以专门做医学性翻译,只是这样路会比较窄。我本人的话,比较倾向于医生+master一门外语。翻译的话,首先有很多专业的人同你竞争,你不在专业环境下训练,先天不足。本人是翻译出身的,起薪低,没几年经验的不会让你进好公司。差一点的公司,学不到什么东西,身心扑到工作上,大多数时间你不能提意见,只能翻译别人的意见。。。翻译是个很专业的东西,翻错一个,很快问题会暴露出来,真的错就算了,有时别人明明自己听错或者故意不按要求做事,被老外发现会赖你翻得不准,有苦难言。。。像我自己这样的人应该是会中途转行的。翻译如果没有做到很标准很精确,对各行各业很了解的话,是做不上去的。一般在自己岗位纯做翻译的+工资很难,除非跳槽了。。当然我只是个普通人,学习能力一般。我想楼主的想法是好的。但是证书和职业的距离还是蛮远的,一般不是专业的,人家也要求你要专四程度的基础的。英语的话就是比6级要高,日语的话一级最起码了。另外,语言的翻译除了口译以外,还有专业的翻译考试,另外还有商务X语,等等的考试,如果你确实想进这行的,最好做好长期学习的准备,这口饭是要学很久很久的,不仅仅是通过考试的问题,学得越深,越是靠自学。热心网友 时间:2023-10-21 20:06
可以从事翻译工作,只要你能胜任,你的翻译能力更重要,有无口译证书不是很有关系。热心网友 时间:2023-10-21 20:06
同样是技术型的工作,医学比较稳定,出路可以去大医院或者面向外国人的私人诊所等等。当然,如果你感兴趣,可以专门做医学性翻译,只是这样路会比较窄。我本人的话,比较倾向于医生+master一门外语。翻译的话,首先有很多专业的人同你竞争,你不在专业环境下训练,先天不足。本人是翻译出身的,起薪低,没几年经验的不会让你进好公司。差一点的公司,学不到什么东西,身心扑到工作上,大多数时间你不能提意见,只能翻译别人的意见。。。翻译是个很专业的东西,翻错一个,很快问题会暴露出来,真的错就算了,有时别人明明自己听错或者故意不按要求做事,被老外发现会赖你翻得不准,有苦难言。。。像我自己这样的人应该是会中途转行的。翻译如果没有做到很标准很精确,对各行各业很了解的话,是做不上去的。一般在自己岗位纯做翻译的+工资很难,除非跳槽了。。当然我只是个普通人,学习能力一般。我想楼主的想法是好的。但是证书和职业的距离还是蛮远的,一般不是专业的,人家也要求你要专四程度的基础的。英语的话就是比6级要高,日语的话一级最起码了。另外,语言的翻译除了口译以外,还有专业的翻译考试,另外还有商务X语,等等的考试,如果你确实想进这行的,最好做好长期学习的准备,这口饭是要学很久很久的,不仅仅是通过考试的问题,学得越深,越是靠自学。热心网友 时间:2023-10-21 20:06
可以从事翻译工作,只要你能胜任,你的翻译能力更重要,有无口译证书不是很有关系。