<聊斋志异>的自序翻译
发布网友
发布时间:2022-05-01 07:20
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-06-26 00:36
下面的翻译也许不太准确,个别词语可以参考:http://zhidao.baidu.com/question/9606958.html?si=1
译文
“披萝带荔”的山鬼。三闾大夫屈原有感,流出《离*》的唱叹;
冥窈间的牛鬼蛇神,长指爪的唐公子李贺吟咏它们竟成瘾入癖。
谈玄说鬼,胸臆间鸣响天籁,并非是选择人们惯听的喜庆之音,历来如此,自有本原。
我蒲松龄这落落秋萤散发的微弱之火,魑魅们与我争夺生命间的小小光明(此引嵇康故事,见何其芳编的《不怕鬼的故事》);我奔波萍泛的寄食生涯和田野间飘浮动荡的逐逐野马之尘(庄子·逍遥游)有何区别,魍魉们见我为衣食奔走的狼狈,也不禁发出讥谑的讪笑。
我才气不如干宝,但我也雅爱搜神;(蒲松龄千年前的晋代干宝著有《搜神记》)
我的性情类似贬谪黄州的苏东坡,同样地“喜人谈鬼”。
有所听闻,则命笔记之,竟然撰写成一卷卷鬼故事。如此做了相当长时间,四面八方有同好的人,又将他们的听闻,用邮筒(古人以竹筒寄信)寄送给我,因而,鬼闻异事,因自己爱好,积累得越来越多。 啊呀,太搞怪了吧:我们并非化外之民,我收到的鬼故事奇异得超过断发文身巫鬼文化流行南蛮之地的传闻了。就在眼睛面前睫毛之远,发生的怪事,竟然怪异得超过脑袋可以飞来飞去的岭南溪洞之乡。
鬼事在笔下逸兴遄飞(见王勃滕王阁序),好啊,这笔底的狂意,收获的狂狷之名,我才不会推脱呢;这笔底借鬼事倾吐和寄托的我的旷远怀抱,使我绝不隐讳我对鬼神之事的痴迷。实诚的人,怕莫正对我的怪异,掩嘴胡卢大笑。
当然,我这些鬼故事,可能也存在传说中孔夫子的老娘停棺“五父街头”一样不可靠处(见史记孔子世家),涉嫌“滥听”嫌疑;当然,从三生石上的故事,我也悟出后果前因。书中放纵的话,神奇鬼怪之谈,不可一概以我蒲松龄没有多少社会地位而被轻忽。
当年,我将出生时(房门前左上方未能免俗地挂着一张弓)。我家老爷子恍惚梦见一个病而清瘦的和尚,偏袒衣服进到房间,他记得这个臭和尚的乳头旁粘着一块铜钱大的药膏。我蒲松龄经难产生下来后,胸前果然有一块圆形的黑色胎记。一切皆如父梦。
在我的成长岁月里,我的命程也就是“和尚运”,少年时体质不好,多病;长大后又常走背时运。我门庭的冷落,凄清得就像和尚庙;我笔墨的耕耘生涯,萧条得就像和尚托着一个钵要仰人鼻息靠人施舍。每每搔头独想:难道那个面壁的和尚,真是我的前身?只是我没有剪断凡尘俗念,因而没有修*天正果;而最后随风飘荡坠落于地,竟然像一瓣花飘落于藩篱外粪池旁。茫茫众生生死之趣,怎可说没有它的原因道理!
在这寂寞而黑暗的子夜,灯火荧荧,灯芯闪亮结成灯花,仿佛要熄灭;寒斋瑟瑟,桌案冷得就像一块寒冰。集腋成裘,我像刘义庆妄续幽冥之录;浮起大杯酒来写作,独自酿成像韩非子的《孤愤》之篇;我的怀抱,在如此寒夜就这样寄托于文字中,这是一件让我足够伤怀、伤感的事情。
哎!惊霜寒雀,栖在树枝之上,感觉不到寒冬枝丛的温暖;吊月伤怀的秋虫,偎依栏杆,在自己的歌声中得到自我慰藉的热度。
我这书就这样写就,只是知我者,难道就是那青青枫林、沉沉关塞游荡着的幽魂吗?(杜甫诗《梦李白》:魂来枫林青,魂返关塞黑)。
康熙己未(即康熙十八年,公元1679年)春日,柳泉(即蒲公自号)自题
热心网友
时间:2022-06-26 00:37
大体能看明白,只是不好用白话翻译出来,下面是注释,自己慢慢看吧
``聊斋自志①
披萝带荔,三闾氏感而为*②;牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖③。自鸣天籁④,不择好音,有由然矣⑤。松落落秋萤之火⑥,魑魅争光⑦;逐逐野马之尘⑧,罔两见笑⑨。才非干宝,雅爱搜神⑩;情类黄州,喜人谈鬼(11)。闻则命笔,遂以成编。久之,四方同人,又以邮筒相寄(12),因而物以好聚(13),所积益96夥。甚者,人非化外(14),事或奇于断发之乡(15);睫在目前,怪有过于飞头之国(16)。遄飞逸兴(17),狂固难辞;永托旷怀,痴且不讳(18)。展如之人(19),得毋向我胡卢耶(20)?然五父衢头,或涉滥听(21);而三生石上,颇悟前因(22)。放纵之言(23),或有未可概以人废者(24)。
松悬弧时(25),先大人梦一病瘠瞿昙(26),偏袒入室(27),药膏如钱,圆粘乳际,寤而松生,果符墨志(28)。且也,少羸多病(29),长命不犹(30)。门庭之凄寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘(31),则萧条似钵(32)。每搔头自念,勿亦面壁人果是吾前身耶(33)?盖有漏根因(34),未结人天之果(35);而随风荡堕,竟成藩溷之花(36)。茫茫六道(37),何可谓无其理哉!独是子夜荧荧(38),灯昏欲蕊(39);萧斋瑟瑟,案冷疑冰。集腋为裘(40),妄续幽冥之录(41);浮白载笔(42),仅成孤愤之书(43)。寄托如此,亦足悲矣。嗟乎!惊霜寒雀,抱树无温;吊月秋虫(44),偎阑自热(45)。知我者,其在青林黑塞间乎(46)!
康熙己未春日(47)。
注释
注释
①康熙十八年(1679),蒲松龄将已作成的篇章初步结集,题《聊斋志异》,作此文为序,自伤半生落拓,执著撰写志异之文,寄托忧愤,而少知音,情词凄切。文中历数典实,含自辩自信之意。
②“披萝”二句:屈原曾为三闾大夫,《离*》是其代表作。“披萝带荔”,语本《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”
③“牛鬼”二句:晚唐诗人李贺有吟诗之癖。每出行,辄骑弱马,背古锦囊,得句即投其中。其诗风以奇谲幻诞著称。杜牧《李长吉诗序》云:“鲸呿鳌掷,牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。”贺字长吉,以其身材细瘦,指爪修长,故有长爪郎之称。李商隐《李长吉小传》云:“长吉细瘦,通眉,长指爪。”
④天籁:语出《庄子·齐物论》,意为自然之音。后用以指称诗文发自胸臆,无雕琢之迹。
⑤由然:因由,来由。
⑥松:作者自称,“松龄”之省文。落落:形容孤独寡合。
⑦魑魅(chīmèi痴妹)争光:晋裴启《语林》载,嵇康于夜间灯下弹琴,见一鬼怪,于是将灯吹灭,说:“耻与魑魅争光。”这里反用其意。
⑧逐逐:竞求,急于得利。野马之尘:《庄子·逍遥游》:“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。”这里喻尘世名利。
⑨罔两见笑:《南史·刘损传》:刘损族人刘伯龙家贫,及为武陵太守,贫窭尤甚,慨然欲贩卖营利,一鬼在傍抚掌大笑。伯龙曰:“贫穷固有命,乃复为鬼所笑也。”罔两,亦作“魍魉”,传说中的鬼怪。
⑩“才非”二句:干宝,东晋著名作家,集古今怪异非常之事,作成《搜神记》,为六朝志怪书中的代表作。雅,颇,甚。(11)“情类”二句:宋叶梦得《避暑录话》载,苏轼以“谚讪朝延”罪,被贬为黄州团练副使,日与人聚谈,强人说鬼,或辞无有,便说:“姑妄言之。”
(12)邮筒:古代传递书札、诗文所用的竹筒。
(13)好:喜好。
(14)化外:未开化的地方。
(15)断发之乡:蛮荒之地。《史记·吴太伯世家》:“太伯、仲雍乃奔荆蛮,文身断发。”
(16)“睫在”二句:言眼前所发生的怪事,竟比飞头国的事更为离奇。飞头之国,古代传说中的怪异地方。唐段成式《酉阳杂俎·异境》:“岭南溪洞中,往往有飞头者,故有飞头獠子之号。”
(17)遄(chuán船)飞逸兴:意兴飞扬。
(18)不讳:不避忌。
(19)展如之人:语出《诗经·鄘风·君子偕老》:“展如之人兮,邦之媛也。”朱熹集传:“展,诚也。”展如,诚实,老实。(20)胡卢:形容笑声。《孔丛子·抗志》:“卫君乃胡卢大笑。”
(21)“五父”二句:《史记·孔子世家》载,叔梁讫与颜氏女野合而生孔子,颜氏讳言叔梁讫葬处。颜氏死后,孔子“乃殡五父之衢,盖其慎也”。五父衢,道名,在今山东曲阜东南。滥听,无稽传说。这里用其事,意甚曲微。
(22)“而三生”二句:唐袁郊《甘泽谣·圆观》,叙僧圆观能知前生、今生、来生事,他与李源友善,同游三峡,见一妇人汲水,对李源说:“是某托身之所。更后十二年中秋月夜,杭州天竺寺外,与君相见。”届时李源到杭州,见一牧童唱道:“三生石上旧精魂,赏月吟风不要论。惭愧情人远相访,此身虽异性长存。”牧童就是圆观后身。后遂以“三生石”表情谊前生已定,绵延不断。
(23)放纵之言:随便说的话。(24)概:一概,完全。以人废:以人废言。
(25)悬弧:《礼记·内则》:“子生,男子设弧于门左,女子设帨于门右。”弧,木弓。后以“悬弧”表男子诞生。(26)先大人:死去的父亲,指蒲盘。瞿昙:梵语,原为佛教始祖姓氏,后泛指僧人。
(27)偏袒:和尚身穿袈裟,袒露右肩,故称。《释氏要览·礼数》:“偏袒,天竺之仪也。”
(28)墨志:黑痣。
(29)羸(léi雷):瘦。
(30)长命不犹:长大*后命运不好。不犹,不如别人。《诗经·召南·小星》:“实命不犹。”(31)笔墨之耕耘:犹谓卖文度日。
(32)萧条似钵:像托钵和尚一样清贫。钵,梵语“钵多罗”之省文,俗称钵盂。
(33)面壁人:《五灯会元》卷一载,佛教禅宗祖师达摩来中国,面壁而坐九年。此处泛指佛僧。
(34)有漏根因:佛家语。《景德传灯录》卷二载,梁武帝问达摩:“朕即位以来,造寺写经,度僧不可胜记,有何功德?”师曰:“并无功德。”帝问何以无功德,师曰:“此但人天小果,有漏之因,如影随形,虽有非实。”帝曰:“如何是真功德?”答曰:“净智妙圆,体自空寂,如是功德,不可世求。”按,佛家谓三界之情,由眼、耳、鼻、舌、身、意六根泄漏。“有漏根因”,谓未断绝尘缘,归于寂空。
(35)“未结”句:承上句而言,谓未得“证果”。人天,佛教语。六道轮回中的人道和天道。人天之果,即行善者得到的果报。
(36)藩溷(hùn混)之花:《梁书·范缜传》:“缜在齐世尝侍竟陵王子良。子良精信释佛,而缜盛称无佛。子良问曰:‘君不信因果,世间何得有富贵?何得有贫贱?’缜答曰:‘人之生譬如一树花,同发一枝,俱开一蒂,随风而堕,自有拂帘幌坠于茵席之上,自有关篱墙落于粪溷之侧。贵贱虽复殊途,因果竟在何处?’”溷,粪坑。这里是借以自喻。
(37)六道:佛教语,谓天道、人道、阿修罗道、畜生道、饿鬼道、地狱道六样轮回去处。(38)荧荧:烛光微弱貌。唐许浑《下第贻友人》:“夜寒歌苦烛荧荧。”
(39)蕊:指灯油将尽,灯芯结花。
(40)腋:指狐腋下毛皮。裘,皮袍。
(41)幽冥之录:南朝刘义庆著《幽冥录》,记神鬼怪异事。这里泛指志怪小说。
(42)浮白:本义为罚满饮一杯酒。浮,旧时行酒令罚酒之称,后指满饮。白,古代罚酒用的杯子。后以“浮白”泛指饮酒。
(43)孤愤之书:战国韩非著有《孤愤》。《史记·老子韩非列传》索引云:“孤愤,愤孤直不容于时也。”此指代《聊斋志异》。
(44)吊月:望月哀伤。
(45)阑:栏干。
(46)青林黑塞:语本杜甫《梦李白二首》:“魂来枫林青,魂返关塞黑。”比喻冥冥中。(47)康熙己未:康熙十八(1679)年。
热心网友
时间:2022-06-26 00:37
以前自己翻译过,不过现在做不来了,原稿又不在这里。
其中
三闾氏,是屈原
长爪郎,是李贺
黄州,是苏轼
展如之人,是老实的人
胡卢,笑貌。捂着嘴笑,指暗笑,窃笑
瘠瞿昙,是和尚
幽冥,是刘义庆的幽冥录
藩溷,是茅厕
或者,看看这个连接,或许对你有启发
热心网友
时间:2022-06-26 00:38
身披香萝和薜荔的山鬼,引起屈原的感慨用*体把他写进诗篇;牛鬼蛇神,李贺却嗜吟成癖。直抒胸臆,不迎合世俗,他们各有理由。我孤寂失意,犹如萤火,而魑魅争此微光;追逐名利,随世浮沉,反被魍魉讥笑。虽无干宝之才,却痴迷于奇异之事;颇类当年的苏轼,喜人妄谈鬼怪。耳闻笔录,汇编成书。久之,四方友人以书信相寄,加之喜好和搜集,所积益多。甚至:人在中原,发生的事竟比荒蛮之地发生的更为奇异;眼前出现的怪事,竟比人头会飞的国度更加离奇。逸兴飞动,狂放不羁,在所难免;志托久远,如痴如醉,不必讳言。诚实之人,能不因此见笑?然而在五父衢头所听到的,或许是些无稽之谈。而三生石上的故事,颇悟因果之理。恣意放言,或可有理,不必因人废言。
我生之时,先父梦见一个病瘦和尚,袒露右肩闯进屋中。铜钱大小的一块膏药粘在乳旁。父亲醒后,正好自己生了下来,乳旁果有一块黑痣。并且:小时体弱多病,长大命不如人。门庭冷落,如僧人凄清幽居;笔耕谋生,似和尚持钵化缘。每每搔头自念,那和尚真是我的前身吗?因果相报,不能成佛*。而随风飘荡,转生人间,身为贫贱。六道轮回,岂无天理。半夜灯光,昏昏欲灭,书斋冷清,桌案似冰。集腋成裘,妄想写成《幽冥录》的续编;把酒命笔,仅成孤愤之书。寄托如此,实是可悲。唉!霜后寒雀,栖树无温;冷月秋虫,依栏自暖。知我者,只有那些冥冥之中的魂魄了!
康熙十八年(1679)春天,柳泉自题。