请帮忙检查以下翻译,一定加分!
发布网友
发布时间:2022-05-01 07:30
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-26 02:58
经营范围不适合直译为Scope of Business。一般来讲国外公司这个部分就称作“Procts”或者“Procts & Services”。建议去国外公司的网站看看人家是怎么用的,几个例子比如:
保洁 http://www.pg.com/en_US/
米塔尔(全球最大钢铁制造商):http://www.arcelormittal.com/
具体产品所有产品除了不可数的都要用复数!比如Equipments等等。
英文没有顿号,全部要用逗号。
Aluminum Procts的拼写错了,化工产品(不含化学危险品)我会翻译成Chemical Procts(Non-hazardous)。高低压柜我不会说High and Low Voltage Box(太中文化),直接Voltage Distribution Boxes就是了。钢材翻成rolled steel很不错。Technical Advisory都是指国家的委员会什么的,services足够了。Environmental Protection根本不通……
不一个一个说了,我的翻译在下面,自己对照吧。说实话产品分类不够平行,有的太概括有的又太细致。比如Electromechanical Equipments和Aluminum Procts怎么能平行而论呢?
Procts & Services:
Electromechanical Equipments, PET Straps, Alumina, Aluminum Procts, Carbon Procts, Mineral Procts, Standardized Parts, Chemical Procts(Non-hazardous), Nonferrous Metals, Hardware, Voltage Distribution Boxes, Communications Equipments, Thermal& Electrical Meters, Protective Procts,Rolled Steel,Environmental&Energy Saving Solutions(solutions就涵盖了产品和咨询服务),Engineering Projects.
董事长兼总经理是Chairman & President
副总经理是Vice President
业务一部*是Manager of Business Department No.1
业务员是Salesman(居然翻成Businessman……寒一个)
公司顾问是Consultant
热心网友
时间:2022-06-26 02:58
看不懂
热心网友
时间:2022-06-26 02:59
经营范围(scope of business):
机电产品(mechanical and electrical procts)、
塑钢带(这个不知道你翻译的PET Strap是不是专业名词,塑钢的解释事Glass-reinforced plastic 所以我个人更偏向于用Glass-reinforced plastic Strap^^)
氧化铝(Alumina)
铝产品(Aluminium procts)、
碳素制品(carbon procts)
矿产品(minerals)
各种标准件(all kinds of standard component)
化工产品(不含化学危险品):chemical proct(excluding hazardous chemicals
有色金属(nonferrous metal)、
五金交电(hardware &electric material)、
高低压柜(Higy &Low Voltage Power Ark如果是高低压电源柜解释就为:Higy &Low Voltage Power Supply Ark )、
通讯设备(Communication equipment)、
热(不知道这个热是指什么。。)
电工仪表(electrotechnical instrument)
劳保用品(labour protection appliance)、
钢材(raw steel material) 、
环保节能设备(environmental protection and energy saving equipment)
技术咨询(technology consultation)
工程项目(object of construction proction)
董事长兼总经理(Chairman&Manager)
副总经理(Vice-General Manager)
业务一部 *(The director of Execution Department)
业务员(Businessman可以,也能用account executive)
公司顾问(Consultant)
OK,你可以对照着看一下,希望能帮上忙哦:)
热心网友
时间:2022-06-26 02:59
如果你在线就改改你的问题 是英译汉还是汉译英 还是都要译
热心网友
时间:2022-06-26 03:00
前面2楼的回答不是很好吗,为什么不给分呢?