发布网友 发布时间:2022-05-01 08:27
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-26 19:10
歌曲:《A Song for Iris》
作词:郑启蕙(Oliva Cheng)
作曲:Guy Zerafa、Dave Klotz、岑宁儿(Yoyo Sham)、Joey ou
演唱:张纯如
歌词:
They took it all away
他们把它都拿走了
Your blood, your life
你的血,你的生命
Your trust, your faith
你的信任,你的信仰
You died, reborn in pain,Red as the river;
你死了,在痛苦中重生,红得像河水;
Looming large, the gate.
大得很,大门。
Darkness in your heart, drowning in hate.
你心中的黑暗,淹没在仇恨中。
I’ll dedicate my life to get your stories told,I’ll give voice to the voiceless
我将献出我的生命让你的故事被讲述,我将为无声的人发声。
(Silenced for too long)
(沉默太久)
Crying out for justice
呼吁正义
(Silenced for too long),Trust me with your pain
(沉默了太久)相信我你的痛苦
I’ll take it as my own
我自己拿
I’ll fight to get the truth told
我会努力把*告诉你的
My weapon is my word,One more time, remember.
记住,我的武器是我的话。
The horror, the pain
恐惧,痛苦
They raped you of your pride
他们*了你的自尊心
Robbed you of your dignity,Speak of how they stole your peace
夺走了你的尊严说他们是如何夺走你的安宁的
Screaming to cease,I’ll give voice to the voiceless
尖叫着停止,我会给无声的人发声。
(Silenced for too long)
(沉默太久)
Crying out for justice
呼吁正义
(Silenced for too long),Trust me with your pain
(沉默了太久)相信我你的痛苦
I’ll take it as my own
我自己拿
I’ll fight to get the truth told
我会努力把*告诉你的
My weapon is my word,It’s done. The page’s filled
我的武器是我的承诺,完成了。页面已满
With blood and tears
带着鲜血和泪水
Not in vain
并非徒劳
The world will finally hear,I gave voice to the voiceless
世界终将听到我为无声者发声
Now I’m silencing my own
现在我在沉默我自己
What I’ve left behind, remember
我留下的,记住
In you, my spirit lives on
在你身上,我的灵魂永存
扩展资料:
歌曲《A Song for Iris》由美籍华裔作家郑启蕙所演唱,该曲已上传酷狗、酷我等音乐平台。
创作背景:
美籍华裔作家张纯如(Iris Chang 1968.3.28—2004.11.9),在完成自己第一部作品《蚕丝》后,开始将目光着眼于发生在20世纪30年代末的那场惨绝人寰的大*,1937年,日本发动全面侵华战争,中华大地狼烟滚滚,生灵涂炭。
1937年12月,日军攻陷当时国民*首都南京,并对这座城市和城中的军民进行了丧失人性的洗劫和杀戮。这场为期6周,超过30万人丧生的大*,却在战后因种种原因而鲜为人知,甚至日方一再否认大*的存在。
热心网友 时间:2022-06-26 19:11
《A Song for Iris》