发布网友 发布时间:2022-04-30 22:46
共4个回答
热心网友 时间:2022-06-19 20:03
“轻”指代人的精神,“重”指代人的肉体。
这句话意思是:人生的诸般苦事:如压迫、压抑、被侮辱与被损害、荒诞的遭遇、饥饿等一系列导致人精神或肉体痛苦、难忍的事情看似轻如鸿毛的事情,却让人难以承受。生命如此单薄轻微,无法承载过重的负担。
1、【出处】
此句来自捷克裔法国作家米兰·昆德《生命中不能承受之轻》是拉于1984年所写的小说。小说的背景设在布拉格,内容涉及相当多的哲学观念。米兰·昆德拉借此奠定了他作为世界上最伟大的在世作家的地位。
2、【简介】
《生命中不能承受之轻》,全世界公认最受欢迎的畅销书,昆德拉最受欢迎并获得好评最多的作品,也是昆德拉的才华得到集中体现的一部作品。《生命中不能承受之轻》描述了1968年苏联入侵捷克时期,民主改革的气息演变成专横压榨之风潮,普通知识分子命运多舛的复杂故事。
小说描写了托马斯与特丽莎、萨丽娜之间的感情生活。但是,它绝不是一个男人和两个女人的三角*故事,它是一部哲理小说,小说从“永恒轮回”的讨论开始,把我们带入了对一系列问题的思考中,比如,轻与重,比如,灵与肉,它带领着我们思考——什么才是人类不能承受的生命之轻?意蕴深远,读它,你能领悟到智慧的力量,但又绝不枯燥。
3、【赏析】
昆德拉从一两个关键词以及基本情境出发构成了小说的人物情节,他以一个哲人的睿智将人类的生存情景提升到形而上学的高度加以考虑、审查和描述;由此成功地把握了*与*两个敏感领域,并初步形成了“幽默”与“复调”的小说风格。
4、【作者简介】
米兰·昆德拉(Milan Kundera),小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺,自1975年起,在法国定居。长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》是以作者母语捷克文写成。而他最新出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》及随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》是以法文写成。《雅克和他的主人》系作者戏剧代表作。
热心网友 时间:2022-06-19 20:03
“轻松”是生命之存在失去其原该有的重量(意义),同样令人无法承受。 《生命中不能承受之轻》是米兰昆德拉最著名的作品之一,也叫《布拉格之恋》现在的译本大多叫《生命中不能承受的轻》。因为这部作品太著名了,所以人们会常把生命中不能承受之轻和生命中不能承受之重挂在嘴边。我的理解是“轻”指代人的精神,“重”指代人的肉体。精神,作品中把它延伸为爱的精神,我理解为爱情,肉体也延伸为肉体的行为,我理解为性和性行为。 你可以找来读读,很好的一本书,会让你对人的情感和行为有更深的理解热心网友 时间:2022-06-19 20:04
重是责任、意义。轻是自由、虚无。------在这本书的第一部第二节就解释清楚了。你是选择有意义但沉重的人生还是选择自由但没有意义的人生?自由但没有意义就是轻。热心网友 时间:2022-06-19 20:04
人无论在什么时候都能扛住自己的体重,但不一定能扛住自己大脑给自己的重量,个人理解,不代表观众----