陈仲举言为士则...“群情欲府君先入廨”。陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可” 翻译
发布网友
发布时间:2022-05-01 00:06
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-08 18:32
原文:
陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖吾之礼贤,有何不可?” 。
注释:
陈仲举:陈蕃。 则:准则。 辔:马的缰绳。 登车揽辔:职位官上任。 主薄:掌管文书的官使。 闾:里巷的门。 席:坐席;暇:空闲。连席子还没有来得及坐热就起来了。原指东奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。 廨:官署。 商容:殷商时期的圣哲,老子的老师
译文:
陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。 他为官上任,就有革新*的志向。他出任豫章太守时,一到任,就打听徐孺子在哪儿,想先去拜访他。主簿禀告说:“大家的意思是希望您先到官俯去。”他说:“周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官属,有什么不可以的呢?”
出处:
出自南朝宋宗室刘义庆(403~444)所编的《世说新语》。 《世说新语》是我国最早的一部文言文志人小说集。《世说新语》是一部反映魏晋时代文人风貌、体现时代特征的笔记小说,是我国古代志人小说的代表性作品,对后世文学创作和诗人等影响巨大,千百年来深受读者喜爱,并远播海外。 作者刘义庆(404~444),南朝宋文学家,南朝宋宗室,袭封临川王,曾任南 州刺史等职。《宋书》说他“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等。 《世说新语》通行本为六卷,三十六篇。分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴等三十六门。内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
热心网友
时间:2023-10-08 18:33
翻译:陈仲举的言语是读书人的准则,行为是当时的典范。他登车赴任,就有整治社会弊端、匡正天下的志向。做豫章太守,刚到任,便询问徐孺子的住处,想先去拜访他。主薄禀告说:"
大家都希望您先进官署。"
陈仲举说:"
周武王乘车经过商容里巷之门,俯首凭轼而立,敬贤礼士,来不及坐暖席子,我礼敬贤士,有什么不可?"
陈仲举:陈蕃。
则:准则。
辔:马的缰绳。
登车揽辔:职位官上任。
主薄:掌管文书的官使。
闾:里巷的门。
席:坐席;暇:空闲。连席子还没有来得及坐热就起来了。原指东奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。
出自南朝宋宗室刘义庆(403~444)所编的《世说新语》。
《世说新语》是我国最早的一部文言文志人小说集。《世说新语》是一部反映魏晋时代文人风貌、体现时代特征的笔记小说,是我国古代志人小说的代表性作品,对后世文学创作和诗人等影响巨大,千百年来深受读者喜爱,并远播海外。
作者刘义庆(404~444),南朝宋文学家,南朝宋宗室,袭封临川王,曾任南
州刺史等职。《宋书》说他“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等。
《世说新语》通行本为六卷,三十六篇。分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴等三十六门。内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。