求高手翻译外国MRI诊断报告!!!
发布网友
发布时间:2023-10-17 04:31
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-11-28 12:05
首先,你的英文哪里来的?错别字一大堆,肯定是你复制错误,很多词都弄错了,各种断句错误
例如,ofdisc是of disc中间有个空格好不好!又例如,changed是后面有个D的,你还给它弄到下一行去,有没有搞错,勉强给你翻译一下吧。
断句标点符号不一样,整个句子意思就不同了,故此,翻译不一定对。不过错误是在太多,懒得给你纠正了。才五分。你凑合看吧,反正大概意思没错,最多就是腰椎位置错了。
译文。(是意译,参照国内的书写标准,外国有很多表达病因的语句,本人无视了)
腰骶椎核磁共振扫描
L1椎体轻度轻度滑脱并轻度狭窄,(L1-L2)椎间盘二度退行性改变。
(接着这一句你应该是复制错误或者是别的原因,10/11这个应该是有问题的,应该是L1/L2)
L1/L2(左侧??!)椎间盘椎间盘膨(突)出,其后硬膜囊受压。
右侧L1/2椎板术后改变,无蛛网膜炎症及硬膜外纤维化的明显表现。
L2/3; L3/4 & L4/5椎间盘膨出压迫神经根。无到明显的硬膜或髓内病变。
MRILumbo-Sacral spine
(这个词应该前面有for)Minimal L1 post.Subluxation associated with loss of disc height &hydration&type II endplate degenerative changed 10/11 LT paracentral sequestered disc causing moderate encroachment upon the thecal sac associated with loss of disc height & hydration
Previous Long segment laminectomy;
no evidence ofarachnoiditis nor epiral fibrosis Evidence of L1/2 RT facet joint arthrosis
L2/3; L3/4 & L4/5foraminal disc bulge with apophyseal joint hypertrophy resulting markedencroachment upon the neural foramina
No obvious intraral or intramellary lesion seen
热心网友
时间:2023-11-28 12:05
mrilumbo骶spineminimal L1后损失。subluxationassociated椎间盘高度和保湿型iiendplate退行性changed10 / 11 ltparacentral隔离disccausing中度encroachmentupon与椎间盘高度及hydrationprevious长节段椎板丢失与硬膜囊;没有证据ofarachnoiditis无硬膜外fibrosisevidence L1 / 2 RT小面关节arthrosisl2/3;3/4和L4 / 5foraminal椎间盘膨出与骨突关节肥大导致markedencroachment在神经foraminano明显orintramellary硬膜内病变