发布网友 发布时间:2022-04-30 02:33
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-07 15:54
Difference of Chinese translation首先开头就要点明文章中心第二段就要展开来写,由于两国文化的差异,语言的差异,翻译都会带有本国的特色,就像中式英语,和英式汉语,这都是不可避免的。例如英语中的单词sofa,汉语就是我们的沙发。还有英语的不用谢,我们就会翻译为NO thanks~!其实这在英语中是不通顺的,这都是文化差异的体现。只要类似这个方面即可。最后一段要说明你自己的观点·!热心网友 时间:2023-10-07 15:55
The Influence of Discrepancy between Chinese and English Culture upon E-C Translation先分析中英文化差异,再通过案例进行具体分析。热心网友 时间:2023-10-07 15:55
The difference between Chinese culture and Englsih culture influence the translation of English and Chinese.