文言文《孙膑赛马》的翻译和原文
发布网友
发布时间:2022-04-30 14:49
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-25 16:25
孙膑赛马 原文:
忌①数与齐诸公子驰逐重射②.孙子见其马足③不甚相远,马有上中下辈④.于是孙子谓忌曰:“君第⑤重射,臣能令君胜.”田忌信然之,与王⑥及诸公子逐射千金.及临质⑦,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷⑧;取君上驷与彼中驷⑨;取君中驷与彼下驷.”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金.于是忌进⑩孙子于威王.威王问兵法,遂以为师⑾.
译文:
田忌常与齐国的贵族们赛马,并下很大的赌注.孙膑看见他们的马分为上中下三等,同时马的脚力相差不远.于是孙膑对田忌说:“你若要和他们赛赌重金,我有办法可以使你取胜.”田忌听信孙膑的意见,和齐威王及贵族们下了千金的赌注进行比赛.等到临场比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用你的下等马和他们的上等马比,用你的上等马和他们的中等马比,用你的中等马和他们的下等马比.”三等马比赛的结果,田忌以一败两胜,终于拿到了齐威王下的千金赌注.由此孙膑也出了名,于是田忌把孙膑推荐给齐威王.齐威王向孙膑请教兵法,并拜他为军师.
注释:
①忌:即田忌,战国时齐国的大将.②重射:押以重金来赌输赢.③马足:指马的脚力.④辈:这里指马的等级.⑤第:但.这里有”如果”的意思.⑥王:指齐威王.⑦临质:即临场比赛.⑧下驷、上驷:指下等马、上等马.⑨中驷:中等马.⑩进:推荐.⑾遂以为师:就拜他为军师.
孙膑:战国时著名的军事家
庞涓:战国时著名的军事家
黥:在脸上刺记号或文字并涂上墨,用作刑罚或防止逃跑
如:往,到……去
梁:魏国的都城
田忌:齐王的宗族
驱逐重射:赛马*.重射:赌注很大
第:只,只管
临质:临场比赛
再:又一次(指又胜了两场)
射:赌注
既:之后
数:经常