暴:凶恶 隰:低湿的地方 咥:笑 淇:淇水
诗经 氓原文及翻译
隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:快乐。晏晏...
诗经《氓》的字词注释?
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈...
《氓》原文和翻译
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 全诗的解释如下: 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期...
氓原文|翻译|赏析_原文作者简介
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 标签: 叙事 民谣 诗经 闺怨 其他 情感 《氓》译文 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇...
诗经氓原文翻译赏析氓
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!诗经《氓》翻译憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你...
言既遂矣的言这个字在这句话中的意思?
解释如下 言既遂矣意思是你所交代的事都照做 这里言指你所交代的事情。全句为:言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣: 既:已经。遂:完成。咥(音戏):笑貌。躬:自己。悼:哀痛。
氓原文 帯难字的拼音
淇[qí] 水汤汤,渐车帷[wéi] 裳。女也不爽,士贰[èr] 其行。士也罔[wǎng] 极,二三其德。三岁为妇,靡[mí] 室劳矣;夙[sù] 兴夜寐[mèi] ,靡有朝矣。言既遂[suì] 矣,至于暴矣。兄弟不知,咥[xī] 其笑矣。静言思之,躬自悼[dào] 矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有...
<诗经 卫风 氓>生僻字注音
氓 meng(二声) 蚩chi(一声) 愆期qianqi(一声)垝垣guiyuan(三声)卜bu(二) 筮shi(四声) 于嗟xujie(一声,二声)说tuo(一声)淇水汤汤qi shui shang shang(二,二,一,一)隰xi(二)
诗经氓文言文知识
26、遂:久。 27、知:智。 28、咥(xī):大笑貌。 29、躬:自己,自身。 30、淇:淇水。 31、隰:当作湿,水名,即漯河。 32、泮(pàn):通畔,岸,水边。 33、总角:古时儿童两边梳辫。 [评析] 《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和...
<诗经卫风氓>生僻字注音
fěi lái mào sī ,lái jí 氓 之蚩蚩 ,抱布贸丝 。匪来贸丝 ,来即 wǒ móu 。sòng zǐ shè qí ,zhì yú dùn qiū 。fěi wǒ qiān qī 我谋。 送子涉淇 ,至于顿丘 。匪我愆期 ,zǐ wú liáng méi 。jiāng yǔ wù nù ,qiū yǐ wéi qī 。 chéng ,...