诗歌金缕衣的英语翻译
发布网友
发布时间:2023-08-03 22:25
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-14 20:34
金缕衣
诗人:杜秋娘 朝代:唐
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝!
clothes of golden thread
Poet: Du Qiunian Dynasty: Tang
Advise you not to treasure clothes of golden thread , but the time of youth instead.
Flowers should be picked in their full bloom, not wait until empty branches ahead!
热心网友
时间:2024-12-14 20:35
唐诗《金缕衣》的英文翻译。
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
Mok Jin Lv Xi-advised clothing,
advice-taking but unfortunately when the juvenile.
Flowers Direct discount worthy to be folded,
Mo to be spent without air broken branches.追问好吧!纠结,我已经查到咯不过。。。还是很谢谢你咯
热心网友
时间:2024-12-14 20:35
Poetry fur coat(诗歌金缕衣)